[la délégation de la Trinité-et-Tobago a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد ترينيداد وتوباغو الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
Son Excellence Mme Annette des Iles, Chef de la délégation de la Trinité-et-Tobago. | UN | سعادة السيدة آنيت دي زيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو. |
Allocution de S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago | UN | خطاب صاحبة العصمة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو |
Le Conseil a remercié la délégation de Trinité-et-Tobago de son offre d'accueillir cette réunion. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره ازاء عرض وفد ترينيداد وتوباغو استضافة الاجتماع المذكور. |
la délégation de Trinité-et-Tobago comprenait aussi plusieurs conseillers. | UN | وقد ضم وفد ترينيداد وتوباغو عددا من المستشارين. |
Chef de la délégation trinidadienne chargée de négocier l'Accord de pêche conclu entre la Trinité-et-Tobago et le Brésil en 1975. | UN | رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في التفاوض بشأن اتفاق عام 1975 بين ترينيداد وتوباغو والبرازيل فيما يتعلق بصيد الأسماك. |
Nous avons le plaisir de rappeler que c'est la délégation de la Trinité-et-Tobago qui a présenté le point portant sur la création d'une cour pénale internationale à la quarante-quatrième session de l'Assemblée, en 1989. | UN | ويطيب لنا أن ننوه بأن البند الخاص بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، قدمه وفد ترينيداد وتوباغو في الدورة الرابعة واﻷربعين للجمعية العامة، سنة ١٩٨٩. |
Enfin, la délégation de la Trinité-et-Tobago est favorable à ce que les sessions du Comité spécial soient organisés au printemps. | UN | ٥٤ - وأنهت كلمتها قائلة إن وفد ترينيداد وتوباغو يحبذ انعقاد دورات اللجنة الخاصة في فصل الربيع. |
30. la délégation de la Trinité-et-Tobago s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٣٠ - ومضى قائلا إن وفد ترينيداد وتوباغو يؤيد البيان الذي ألقاه ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
22. Allocution de Son Excellence Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago | UN | ٢٢ - كلمة سعادة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو |
21. Allocution de Son Excellence Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago | UN | ٢١ - خطاب سعادة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو |
la délégation de la Trinité-et-Tobago appuie l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'un tel mécanisme, et elle est d'avis que les bureaux respectifs des grandes commissions, de concert avec les principaux partisans des différents projets de résolution, peuvent jouer un rôle efficace à cet égard. | UN | ويؤيد وفد ترينيداد وتوباغو نداء الأمين العام بشأن هذه الآلية ويوافق على الرأي القائل بأن المكاتب الخاصة باللجان الرئيسية، مع مُنشئي مشاريع القرارات الفردية، يمكن أن تضطلع بدور فعال في ذاك الصدد. |
la délégation de la Trinité-et-Tobago était dirigée par Dennis Francis, Représentant permanent de la République de Trinité-et-Tobago auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وقد ترأس وفد ترينيداد وتوباغو دينيس فرانسيس، الممثل الدائم، البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à la Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago, S. E. Mme Annette des Iles. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لرئيسة وفد ترينيداد وتوباغو سعادة السيدة أنيت ديزيل. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie la Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو على بيانها. |
[la délégation de la Trinité-et-Tobago a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation de Nauru a informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد ترينيداد وتوباغو الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد ناورو الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا]. |
la délégation de Trinité-et-Tobago se félicite à ce propos de la parution du rapport du Groupe d’experts et appelle à la mise au point d’une méthode d’évaluation préalable des effets des sanctions sur les pays tiers. | UN | وقالت إن وفد ترينيداد وتوباغو يرحب في هذا الشأن بصدور تقرير فريق الخبراء وإنه يدعو إلى استحداث طريقة تقييم مسبق لما يترتب على الجزاءات من آثار على البلدان الثالثة. |
la délégation de Trinité-et-Tobago souhaite chaleureusement la bienvenue à la Suisse qui est devenue le 190e État Membre de l'ONU, et attend avec impatience l'admission très prochaine du Timor-Leste au sein de notre famille des Nations Unies. | UN | ويرحب وفد ترينيداد وتوباغو ترحيبا حارا بسويسرا التي أصبحت الدولة 190 في عضوية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى انضمام تيمور الشرقية إلى أسرة أممنا المتحدة في المستقبل غير البعيد جدا. |
Au moment où les Nations Unies entament leur deuxième demi-siècle et où la communauté internationale tente de renouveler et de refaçonner l'Organisation afin de lui permettre de relever les défis du prochain millénaire, la délégation de Trinité-et-Tobago est particulièrement heureuse de voir que les rênes de l'Assemblée générale sont aux mains d'un dirigeant et d'un ami de l'envergure de M. Razali. | UN | وفيما تبدأ اﻷمم المتحدة نصف القرن الثاني من وجودها، وفيما يسعى المجتمع الدولي إلى تجديد المنظمة وإعادة تشكيلها للتصدي لتحديات اﻷلفية التي نوشك على طرق أبوابها، يسر وفد ترينيداد وتوباغو أيما سرور أن يرى زمام إدارة الجمعية العامة في أيدي قائد وصديق من طراز السيد غزالي. |
la délégation trinidadienne demande donc instamment au Président du Groupe de travail à composition non limitée de poursuivre ses travaux sur la base des progrès accomplis. | UN | ولذلك يحث وفد ترينيداد وتوباغو رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على مواصلة البناء على التقدم المحرز بالفعل. |
la délégation trinidadienne a exprimé un avis similaire, notant que les ressources situées hors des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins devenaient de plus en plus importantes au regard des travaux de la Commission des limites du plateau continental qui avait déjà fait des recommandations à certains États côtiers leur permettant d'établir les limites extérieures de leur plateau continental. | UN | وأبدى وفد ترينيداد وتوباغو الشعور نفسه، حيث أشار إلى أن موارد الحدود الخارجية للجرف القاري وراء المائتي ميل بحري تكتسي أهمية أكبر في الوقت الراهن بالنظر إلى العمل الذي تضطلع به حاليا لجنة حدود الجرف القاري التي قدمت بالفعل توصيات لبعض الدول الساحلية تتيح لها تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري. |