Nous voudrions vous assurer que la délégation rwandaise n'épargnera aucun effort pour apporter sa modeste contribution à la réussite de votre tâche. | UN | ونـــود أن نؤكد لكم بأن وفد رواندا لن يألو جهدا في تقديم مساهمته المتواضعة في انجاح مهمتكم. |
la délégation rwandaise était dirigée par le Ministre de la justice, M. Tharcisse Karugarama. | UN | وترأس وفد رواندا وزير العدل، معالي السيد ثارسيس كاروغاراما. |
C'est pour cela que la délégation rwandaise va voter pour cet amendement et appelle les autres délégations à faire de même. | UN | ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه. |
Le premier orateur est S. E. M. Joseph Mutaboba, Chef de la délégation du Rwanda. | UN | المتكلم الأول سعادة السيد جوزيف موتابوبا، رئيس وفد رواندا. |
M. Pierre- Emmanuel Ubalijoro, Chef de la délégation du Rwanda. | UN | السيد بيير - ايمانويل اوباليجورو، رئيس وفد رواندا. |
M. Pierre- Emmanuel Ubalijoro, Chef de la délégation du Rwanda. | UN | السيد بيير - ايمانويل اوباليجورو، رئيس وفد رواندا. |
C'est aussi un moment passionnant parce que la délégation rwandaise assume la présidence du Comité d'organisation cette année. | UN | إنها أيضا لحظات مثيرة لأن وفد رواندا يتولى منصبه بوصفه رئيس اللجنة التنظيمية لهذا العام. |
Mme Ogata s'est rendue à maintes reprises au Rwanda, et la délégation rwandaise espère qu'elle s'y rendra encore même après la fin de son mandat. | UN | وقد زارت السيدة أوغاتا رواندا مراراً، ويأمل وفد رواندا أن تزورها ثانية حتى بعد انتهاء ولايتها. |
la délégation rwandaise était conduite par S. E. M. Charles Murigande, Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale. | UN | ورأس وفد رواندا سعادة الدكتور تشارلز موريغانده وزير الخارجية والتعاون الإقليمي، بينما رأس وفد أوغندا سعادة ج. |
Le fait même que la délégation rwandaise a expliqué sa position et que le Conseil l’a examinée a pris indéniablement du temps, ce qu’un esprit peu charitable pourrait juger fâcheux. | UN | فمن المؤكد أن عملية جعل وفد رواندا يوضح مواقفه وجعل المجلس ينظر فيها استغرقت في حد ذاتها وقتا إضافيا. |
Le fait même que la délégation rwandaise a expliqué sa position et que le Conseil l'a examinée a pris indéniablement du temps, ce qu'un esprit peu charitable pourrait juger fâcheux. | UN | فمن المؤكد أن عملية جعل وفد رواندا يوضح مواقفه وجعل المجلس ينظر فيها استغرقت في حد ذاتها وقتا إضافيا. |
la délégation rwandaise a exprimé des réserves quant à cette évaluation de la situation dans son pays. | UN | وأبدى وفد رواندا تحفظا بشأن تقييم الحالة في بلده. |
la délégation rwandaise a indiqué qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet de résolution. | UN | وأوضح وفد رواندا أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
Il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit la délégation rwandaise a informé le Comité que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet. | UN | وأفاد وفد رواندا بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. وأفاد وفد أرمينيا بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد مشروع القرار. |
la délégation rwandaise est convaincue que pour améliorer le sort de l'humanité, la communauté internationale doit envisager des mesures appropriées de nature à favoriser l'émergence d'un nouvel ordre économique mondial plus équitable et plus équilibré. | UN | إن وفد رواندا على اقتناع بأنه إذا أردنا تحسين نصيب البشرية فيجب على المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير التي يمكن أن تشجع على بزوغ نظام اقتصادي عالمي جديد أكثر توازنا وإنصافا. |
[la délégation du Rwanda a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre.] | UN | ]بعد ذلك، أبلغ وفد رواندا اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضا[. |
[la délégation du Rwanda a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد رواندا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
[la délégation du Rwanda a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد رواندا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد الكونغو اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
la délégation du Rwanda était donc justifiée. | UN | لذلك فإن وفد رواندا كان على صواب. |
Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation du Rwanda prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ أعضاء وفد رواندا أماكن لهم إلى طاولة اللجنة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Rwanda prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس وفد رواندا إلى طاولة اللجنة. |