"وفد رومانيا" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation roumaine
        
    • la délégation de la Roumanie
        
    • de la délégation
        
    Inutile de dire que la délégation roumaine appuie ces projets avec énergie et qu'elle agira en conséquence. UN وغني عن الذكر أن وفد رومانيا يؤيّد هذه الخطط بقوة وسوف يتصرف بناءً على ذلك.
    Elle croit comprendre que le groupe de travail sera présidé par la délégation roumaine. UN وأضافت أنه حسب فهمها، سوف يرأس وفد رومانيا هذا الفريق العامل.
    la délégation roumaine saisit cette occasion pour se réjouir que les représentants de l'Afrique du Sud prennent de nouveau part aux travaux de la Troisième Commission. UN إن وفد رومانيا ينتهز هذه المناسبة للاعراب عن ارتياحه لمشاركة ممثلي جنوب افريقيا من جديد في أعمال اللجنة الثالثة.
    la délégation roumaine appuie la proposition de la délégation algérienne tendant à supprimer la première partie du Programme d'action qui fait allusion à des situations dépassées. UN إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث.
    la délégation de la Roumanie appuie ce projet de résolution, car elle est convaincue qu'il peut inciter à réfléchir aux leçons de l'histoire. UN إن وفد رومانيا يؤيد مشروع القرار اعتقادا منه بأن من المفيد أن نتمعن جيدا في دروس التاريخ.
    Néanmoins, bien que se réjouissant de l'achèvement des travaux en la matière, la délégation roumaine pense que certains points essentiels ne doivent pas être perdus de vue. UN غير أن وفد رومانيا الذي يبتهج بانتهاء اﻷعمال في هذا المجال، يعتقد أن هناك بعض النقاط اﻷساسية التي يجب ألا تغيب عن الانظار.
    Dans le cadre de l'examen de ce point de l'ordre du jour, la Quatrième Commission a tenu deux réunions officieuses au sein d'un groupe de travail plénier à composition non limitée présidé par la délégation roumaine. UN وخلال نظرها في البند، عقدت اللجنة الرابعة اجتماعين غير رسميين لفريق عامل مفتوح باب العضوية ترأسه وفد رومانيا.
    Il croit savoir que ce groupe de travail sera présidé par la délégation roumaine. UN وحسب فهمه، سوف يرأس وفد رومانيا الفريق العامل.
    la délégation roumaine apprécie vivement le rapport du Secrétaire général et félicite ses collaborateurs de leur excellent travail. UN ويقدر وفد رومانيا تقديرا عاليا، تقرير اﻷمين العام ويهنئ موظفي اﻷمانة العامة على العمل الممتاز الذي قاموا به.
    Je tiens à vous assurer, ainsi que ceux qui vous succéderont tout au long de la présente session annuelle, du soutien sans faille de la délégation roumaine. UN وأود أن أؤكد لكم وللرؤساء الذين تعاقبوا على رئاسة هذه الدورة السنوية دعم وفد رومانيا الكامل.
    Vu que le projet de résolution a été élaboré dans le cadre d'efforts communs entre les délégations de la Roumanie et de l'Allemagne, je voudrais remercier la délégation roumaine de son étroite collaboration. UN ونظرا ﻷن مشروع القرار قد أعد بجهد مشترك من وفدي رومانيا وألمانيا أود أن أشكر وفد رومانيا على تعاونه الوثيق.
    Je puis vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de la délégation roumaine. UN وأؤكد لكم كامل التأييد والتعاون من وفد رومانيا.
    la délégation roumaine était dirigée par S. E. Mme Răduţa MATACHE, Secrétaire d'État, Ministère roumain des affaires étrangères. UN وترأست وفد رومانيا سعادة السيدة رادوتا ماتاش، أمينة الدولة بوزارة الخارجية في رومانيا.
    54. la délégation roumaine a répondu aux questions posées. UN وأجاب وفد رومانيا عن الأسئلة التي وُجّهت إليه.
    Suite aux débats très constructifs qui se sont déroulés à ce sujet tant au Comité spécial que dans d'autres instances, la délégation roumaine attend avec un vif intérêt le rapport qu'il a été demandé au Secrétaire général de rédiger sur cette question. UN وينتظر وفد رومانيا باهتمام كبير التقرير الذي طلب الى اﻷمين العام تقديمه بشأن هذه المسألة، عقب المناقشات البناءة جدا التي جرت بشأن هذا الموضوع في اللجنة الخاصة وفي غيرها من المحافل اﻷخرى.
    À cet égard, la délégation roumaine est favorable à un renforcement de l'efficacité et de la légitimité du Conseil, afin que les décisions de ce dernier soient mieux appliquées et moins soupçonnées de partialité. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد رومانيا تعزيز فعالية المجلس وشرعيته، متى يتسنى تطبيق قرارات هذا اﻷخير تطبيقا أفضل وبأقل قدر من الشك في انصافها.
    4. Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve. UN 4- الرئيس: أشاد بالمرونة التي أبداها وفد رومانيا.
    C'est dans cet esprit que la délégation roumaine a présenté pour examen et adoption à cette session de l'Assemblée générale, avec 44 autres coparrains, un projet de résolution sur un code de déontologie démocratique. UN وبهذه الروح، تقدم وفد رومانيا مع ٤٤ بلدا بمشروع قرار بشأن مدونة قواعد السلوك الديمقراطية ﻷغراض النظر فيها واعتمادها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Son Excellence M. Ion Gorita, Chef de la délégation de la Roumanie UN معالي السيد إيون غوريتا رئيس وفد رومانيا
    Son Excellence M. Ion Gorita, Chef de la délégation de la Roumanie UN معالي السيد إيون غوريتا رئيس وفد رومانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus