Puisqu'il n'y a pas d'objection, la délégation de la Sierra Leone est donc inscrite sur la liste des orateurs. | UN | لا يوجد اعتراض، ومن ثم سيدرج اسم وفد سيراليون في قائمة المتكلمين. |
Son Excellence M. Alliev Ibrahim Kanu, Chef de la délégation de la Sierra Leone | UN | سعادة السيد علييف ابراهيم قانو، رئيس وفد سيراليون |
Son Excellence M. Alliev Ibrahim Kanu, Chef de la délégation de la Sierra Leone | UN | سعادة السيد علييف ابراهيم قانو، رئيس وفد سيراليون |
Je souhaite donc réaffirmer l'appui donné par la délégation sierra-léonienne aux conclusions tirées par la Conférence, qui susciteront, nous l'espérons, un changement radical dans l'exploitation actuelle de nos ressources marines. | UN | لذلك أود أن أؤكد مجددا على التأييد الذي أعرب عنه وفد سيراليون فيما يتعلق بنتائج هذا المؤتمر، التي نأمل في أن تحدث تغيرا جذريا في الاستغلال الراهن لمواردنا البحرية. |
La participation nombreuse et à haut niveau donne à la délégation sierra-léonaise l'assurance que la réunion sera couronnée de succès. | UN | وأدى الحضور الواسع النطاق والرفيع المستوى إلى طمأنة وفد سيراليون لنجاح المشاورة. |
Cet aspect n'a pas été mentionné dans le rapport mais a été évoqué par la délégation de la Sierra Leone. | UN | وأشار إلي أن هذا الجانب لم يرد ذكره في التقرير ولكن وفد سيراليون أثاره. |
Tous les secteurs prioritaires mentionnés par la délégation de la Sierra Leone ont besoin d'une aide pour la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités. | UN | فكل القطاعات التي ذكرها وفد سيراليون باعتبارها بحاجة إلي مساعدة، تدعو إلي تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
Toutefois, il convient de mentionner la question des élections évoquée par la délégation de la Sierra Leone. | UN | وإن كان يجب إيضاح المسألة المتعلقة بالانتخابات التي أثارها وفد سيراليون. |
Tous les secteurs prioritaires mentionnés par la délégation de la Sierra Leone ont besoin d'une aide pour la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités. | UN | فكل القطاعات التي ذكرها وفد سيراليون باعتبارها بحاجة إلي مساعدة، تدعو إلي تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
Toutefois, il convient de mentionner la question des élections évoquée par la délégation de la Sierra Leone. | UN | وإن كان يجب إيضاح المسألة المتعلقة بالانتخابات التي أثارها وفد سيراليون. |
la délégation de la Sierra Leone voudrait encourager la Cour à continuer de maintenir des normes juridiques profondément empreintes d'un sens de la moralité et de la justice naturelles et qui protègent les droits de l'homme et le droit humanitaire. | UN | ويود وفد سيراليون أن يشجع المحكمة على الاستمرار في التمسك بمعايير قانونية مشبعة باﻹحساس العميق بمتطلبات العدالة الطبيعية واﻷخلاق، معايير تصون حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني. |
Finalement, la délégation de la Sierra Leone, désireuse d'encourager l'esprit de coopération entre la Cour internationale de Justice et l'Assemblée générale, se félicite du rapport de la Cour internationale de Justice. | UN | وأخيــــرا، يـــــود وفد سيراليون أن يشجع روح التعـــــاون بين محكمـــــة العـــــدل الدولــــي والجمعيـــة العامـــــة، ونرحـــب بتقرير محكمة العدل الدولية. |
la délégation de la Sierra Leone voudrait saluer les efforts de pionnier de la Commission préparatoire, si bien présidée par l'Ambassadeur Jesus, du Cap-Vert. | UN | يود وفد سيراليون أن يثني على الجهود الرائدة التي تبذلها اللجنة التحضيرية تحت الرئاسة القديرة للسفير جيسس ممثل الرأس اﻷخضر. |
La liste des orateurs étant close depuis le 9 décembre, l'Assemblée a-t-elle des objections en ce qui concerne l'inscription du nom de la délégation de la Sierra Leone sur la liste des orateurs? | UN | ونظرا ﻷن قائمــــة المتكلمين أقفلت يوم ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، هل لي أن أسأل الجمعية ما إذا كان هناك أي اعتراض علــــى إدراج اسم وفد سيراليون في قائمة المتكلمين؟ |
En 1976, Chef de la délégation sierra-léonienne à la dix-neuvième Conférence générale de l'UNESCO à Nairobi (Kenya). | UN | ١٩٧٦، رئيس وفد سيراليون الى المؤتمر العام التاسع عشر لليونسكو في نيروبي. |
Les membres du comité seraient élus comme indiqué plus haut. la délégation sierra-léonienne serait disposée à accepter tout autre terme adéquat en lieu et place d’“administrateur”, si cette dernière appellation s’avérait inacceptable pour la majorité des délégations. | UN | وينتخب أعضاء هذه اللجنة على النحو السابق ذكره. وسيكون وفد سيراليون على استعداد لقبول أي كلمة مناسبة بدلا من كلمة مدير إذا كانت هذه الكلمة غير مقبولة لدى أغلبية الوفود. |
Il sera loisible aux délégations de proposer d'autres termes pour désigner ces experts, mais la délégation sierra-léonienne préférerait garder le mot'conciliateur'. | UN | وللوفود أيضا حرية أن تقترح هنا تسميات أخرى للخبراء. أما وفد سيراليون فيفضل استبقاء مصطلح خبراء التسوية. |
la délégation sierra-léonaise formule l'espoir que l'adoption des deux protocoles à la Convention fera comprendre que la protection des droits de l'enfant est et doit rester une question hautement prioritaire pour la communauté internationale. | UN | ويأمل وفد سيراليون أن يوضح اعتماد البروتوكولين المتعلقين بالاتفاقية أن حماية حقوق الطفل تعد ويجب أن تظل مسألة ذات أولوية عليا لدى المجتمع الدولي. |
En particulier, on ne voit pas clairement si l'Assemblée générale remercie la délégation sierra-léonaise ou le Comité spécial. | UN | ومن ذلك على وجه الخصوص أن هذه الفقرة ليست واضحة بشأن ما إذا كان الإعراب عن التقدير في النص يعود على وفد سيراليون أو على اللجنة الخاصة. |
Sur l'invitation du Président, la délégation sierra-léonaise reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس أخذ وفد سيراليون مكانه حول طاولة اللجنة. |
Cet aspect n'a pas été mentionné dans le rapport mais a été évoqué par la délégation de Sierra Leone. | UN | وأشار إلي أن هذا الجانب لم يرد ذكره في التقرير ولكن وفد سيراليون أثاره. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique " (au titre du point 61 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations de la Sierra Leone (au nom du Groupe africain)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا " (في إطار البند 61 من جدول الأعمال (يجريها وفد سيراليون (باسم المجموعة الأفريقية)) |