"وفد كوبا" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation cubaine
        
    • la délégation de Cuba
        
    • sa délégation
        
    • représentant de Cuba
        
    la délégation cubaine est au nombre de celles qui ont systématiquement critiqué la façon partielle et sommaire dont on nous fait part des travaux du Conseil. UN إن وفد كوبا من بين الوفود التي تنتقد على نحو منتظم اﻷسلوب المتحيز السطحي الذي يقدم به عمل المجلس إلى الجمعية.
    Observations de la délégation cubaine sur la restructuration UN تعليقات من وفد كوبا على إعادة تشكيل اﻷمانة العامة
    1992 Membre de la délégation cubaine à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN 1992: عضو وفد كوبا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية
    Les séances sont maintenant annoncées dans le Journal. Rappelons que la proposition originale en a été faite par la délégation de Cuba. UN وقد أصبح يُعلَن اﻵن عن الاجتماعات في اليومية، وأذكر أن هذا كان اقتراحا قدمه وفد كوبا أصلا.
    la délégation de Cuba estime que la représentativité du Conseil de sécurité dépend non seulement de sa composition mais aussi de ses procédures et méthodes de travail. UN ويرى وفد كوبا أن الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن يتوقف لا على تكوين عضويته فقط، بل على أساليب وإجراءات عمله أيضا.
    1994 Membre de la délégation cubaine à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement UN 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de terminer en réaffirmant le plein appui de la délégation cubaine à vos travaux, ainsi qu'à ceux des présidents des groupes de travail. UN وختاما، أود أن أؤكد دعم وفد كوبا الكامل لكم، سيدي الرئيس، ولرؤساء الأفرقة العاملة في الاضطلاع بمهامهم.
    la délégation cubaine comprenait aussi le Représentant permanent de Cuba auprès de l'ONU, M. Pedro Núñez Mosquera, et plusieurs conseillers. UN وضم وفد كوبا أيضاً بيدرو نونييز موسكيرا، الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة، وعدداً من المستشارين.
    la délégation cubaine appuie fermement le principe selon lequel les ressources existantes dans la Zone font partie du patrimoine commun de l'humanité. UN ويؤيد وفد كوبا بقوة مبدأ أن جميع الموارد الموجودة في المنطقة هي تراث مشترك للبشرية.
    la délégation cubaine répète qu'il faut respecter le droit international humanitaire, notamment la quatrième Convention de Genève. UN ويؤكد وفد كوبا مرة أخرى على ضرورة احترام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    la délégation cubaine estime que le rapport du Secrétaire général, complété par les propositions que feront les États Membres après avoir examiné le rapport, est un bon point de départ pour progresser. UN ويرى وفد كوبا أن تقرير الأمين العام، الذي تكمله المقترحات التي وردت من الدول الأعضاء عند النظر في التقرير، هو الأساس الملائم لدفع عجلة هذه العملية.
    la délégation cubaine réaffirme sa confiance envers le Secrétaire général et lui souhaite plein succès dans cette entreprise. UN ويعيد وفد كوبا التأكيد على ثقته بالأمين العام ويتمنى له النجاح في هذا المسعى.
    la délégation cubaine est d'accord avec notre Président sur l'importance du processus d'examen intergouvernemental de ce rapport, qui devra être transparent et participatif. UN إن وفد كوبا يتفق مع رئيسنا على أهمية عملية بحث هذا التقرير على المستوى الحكومي الدولي، وعلى أن تكون هذه العملية شفافة وتشاركية.
    la délégation cubaine a présenté au début de la session une proposition relative à la nouvelle composition de la Commission. UN وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    la délégation cubaine a présenté au début de la session une proposition relative à la nouvelle composition de la Commission. UN وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    Dans cette tâche, comme toujours, l'Assemblée peut compter sur l'appui total de la délégation cubaine. UN وفي الاضطلاع بهذه المهمة يمكن للجمعية العامة، كما هو الحال دائما، أن تعتمد على كامل دعم وفد كوبا.
    Dans le cas contraire la délégation de Cuba votera contre le paragraphe 4 du dispositif. UN وفيما عدا ذلك، فإن وفد كوبا سيصوت ضد الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur la déclaration de la délégation de Cuba. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا.
    la délégation de Cuba était dirigée par S. E. Mme María Esther Reus González, Ministre de la justice. UN ورأس وفد كوبا معالي السيدة ماريا إستر روس غونساليس، وزيرة العدل.
    Je vous félicite au nom de la délégation de Cuba pour votre élection et vous souhaite tout le succès possible. UN وأهنئكم باسم وفد كوبا بانتخابكم، وأتمنى لكم كل النجاح.
    Avant d'avancer davantage dans mes remarques, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite hier par la délégation de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وقبل المضي قدما في هذه الملاحظات، يود وفدي الإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلى به أمس وفد كوبا باسم حركة عدم الانحياز.
    sa délégation invite tous les membres du Comité à accorder leur appui précieux et à adopter le projet de résolution par consensus. UN ووجه وفد كوبا نداء إلى جميع أعضاء اللجنة بأن يمنحوا مشروع القرار تأييدهم القيِّم، وأن يعتمدوه بتوافق الآراء.
    Le représentant de Cuba a fait la déclaration suivante, dont il a demandé qu'elle soit consignée dans le rapport : UN 25 - وأدلت ممثلة وفد كوبا بالبيان التالي، وطلبت تسجيله في التقرير:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus