la délégation du Lesotho peut assurer le Président que son plein appui lui est acquis dans la recherche d'une solution crédible à ce problème tenace. | UN | ويتعهد وفد ليسوتو للرئيس بأن يقدم له دعمه الكامل في بحثه عن حل موثوق به لهذه المسألة المستعصية. |
Son Excellence M. Percy Metsing Mangoaela, Président de la délégation du Lesotho. | UN | سعادة السيد بيرسي متسينغ مانغوايلا، رئيس وفد ليسوتو. |
Je donne maintenant la parole à M. Percy Metsing Mangoaela, Chef de la délégation du Lesotho. | UN | اﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيد بيرسي ميتسينـــغ مانغوايلا، رئيس وفد ليسوتو. |
la délégation du Lesotho s'aligne sur la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Angola au nom du Groupe africain. | UN | ويؤيد وفد ليسوتو البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لأنغولا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
M. ODOI-ANIM (Ghana) s’associe, pour l’essentiel, à la déclaration faite par le représentant du Lesotho au nom du Groupe des États d’Afrique. | UN | ٠٦ - السيد أودوي - أنيم )غانا( : قال انه يضم صوته الى الاتجاه العام في البيان الذي ألقاه وفد ليسوتو نيابة عن المجموعة الافريقية . |
M. BALDE s'associe à la déclaration qu'a faite la délégation du Lesotho au nom du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | وقال انه يضم صوته مؤيدا البيان الذي أدلى به وفد ليسوتو بالنيابة عن المجموعة الافريقية . |
62. En réponse, la délégation du Lesotho a remercié les États qui avaient posé des questions. | UN | 62- وقام وفد ليسوتو بالرد فشكر الدول على أسئلتها. |
la délégation du Lesotho est profondément préoccupée par le fait que le peuple du Sahara occidental n'est toujours pas en mesure d'exercer son droit à l'autodétermination. | UN | 5 - وأضاف أن وفد ليسوتو يبدى قلقه العميق لأن شعب الصحراء الغربية لا يستطيع حتى الآن ممارسة حقه فى تقرير المصير. |
En outre, bien que la délégation du Lesotho l'ait informée qu'elle avait été inscrite par erreur sur la liste de ces auteurs, cette liste a en fait été signée par le Représentant permanent de ce pays. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه رغم ما أبلغه بها وفد ليسوتو من أنه وضع بطريق الخطأ ضمن مقدمي مشروع القرار، فإن الممثلة الدائمة لليسوتو قد وقعت بالفعل قائمة مقدمي القرار. |
la délégation du Lesotho s'associe pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Nigéria au nom du Groupe africain. Nous souhaitons toutefois souligner quelques points qui présentent un intérêt particulier pour le Lesotho. | UN | يؤيد وفد ليسوتو كل التأييد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا باسم المجموعة الأفريقية، غير أننا نودّ أن نسلِّط الضوء على بضع مسائل، تحظى باهتمام ليسوتو الخاص. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Chef de la délégation du Lesotho de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس وفد ليسوتو على بيانه. |
72. la délégation du Lesotho se félicite des travaux du Comité préparatoire, qui a dûment répondu aux prescriptions de la résolution 50/46, et des efforts des autres délégations tendant à créer une cour criminelle efficace, sans oublier l'apport de diverses organisations non gouvernementales. | UN | ٢٧ - وأعرب عن اغتباط وفد ليسوتو ﻷعمال اللجنة التحضيرية التي استوفت على النحو الواجب مقتضيات القرار ٠٥/٦٤، وللجهود التي بذلتها الوفود اﻷخرى والرامية إلى إنشاء محكمة جنائية فعالة، دون إغفال مساهمة شتى المنظمات غير الحكومية. |
la délégation du Lesotho était dirigée par Mme Mpeo Mahase-Moiloa, Ministre de la justice, des droits de l'homme et de l'administration pénitentiaire et des affaires juridiques et constitutionnelles du Gouvernement du Royaume du Lesotho. | UN | وترأست وفد ليسوتو معالي السيدة مبيو ماهاسي - مويلوا، وزيرة العدل وحقوق الإنسان وإعادة التأهيل والشؤون القانونية والدستورية في حكومة مملكة ليسوتو. |
69. Pour ce qui était de la peine capitale, la délégation du Lesotho a déclaré qu'elle n'avait pas été supprimée parce qu'elle visait exclusivement trois crimes graves et que, en tout état de cause, les tribunaux s'en étaient toujours tenus à une approche très conservatrice. | UN | 69- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، ذكر وفد ليسوتو بأنها لا تزال موجودة حيث تقتصر على ثلاث جرائم كبرى، وبعد ذلك، فإن المحاكم تتبنى دائماً نهجاً مقيداً جداً في تطبيقها. |
[la délégation du Lesotho a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation de la Géorgie a informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد ليسوتو الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيداً؛ وأبلغ وفد جورجيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
la délégation du Lesotho tient à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé, intitulé < < Règlement pacifique de la question de Palestine > > , publié sous la cote A/62/344. | UN | ويود وفد ليسوتو أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " ، الوارد في الوثيقة A/62/344. |
M. Maema (Lesotho) (parle en anglais) : Tout d'abord, la délégation du Lesotho s'aligne sur la déclaration prononcée par le Représentant permanent de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد مائيما (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): قبل كل شيء، يؤيد وفد ليسوتو البيان الذي أدلت به ممثلة كوبا الدائمة باسم حركة عدم الانحياز. |
Le professeur Shearer a été conseiller juridique international du Gouvernement du Royaume du Lesotho sous les auspices du Programme des Nations Unies pour le développement (1971-1973) et en cette capacité, il a été membre de la délégation du Lesotho à des conférences des Nations Unies | UN | كما عمل مستشاراً في القانون الدولي لدى حكومة مملكة ليسوتو في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (1971-1973) وبحكم منصبه هذا أضحى عضواً في وفد ليسوتو إلى مؤتمرات الأمم المتحدة |
Conseiller juridique international auprès du Gouvernement du Royaume du Lesotho, sous l'égide du Programme des Nations Unies pour le développement 19711973, et membre de la délégation du Lesotho à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (Caracas, 1974). | UN | عمــل مستشــاراً في القانون الدولي لدى حكومة مملكة ليسوتو في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 1971-1973، وكان عضواً في وفد ليسوتو لدى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار (دورة كاَراكَس،1974). |
M. OUMAR MAIGA (Mali) souscrit à la déclaration faite par le représentant du Lesotho au nom du Groupe des États d’Afrique, et appuie l’inclusion dans le Statut du génocide, des crimes contre l’humanité et des crimes de guerre. | UN | ٥٦ - السيد أومار مايغا )مالي( : قال انه يتفق في الرأي بشأن البيان الذي أدلى به وفد ليسوتو بالنيابة عن المجموعة الافريقية . وهو يحبذ ادراج جريمة الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |