"وفرص التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • les possibilités de formation
        
    • et de possibilités de formation
        
    • et des possibilités de formation
        
    • et possibilités de formation
        
    • et la formation
        
    • et aux possibilités de stages
        
    • aux possibilités de formation
        
    • possibilités d'emploi
        
    Le Comité regrette le manque d'informations sur l'enseignement professionnel et les possibilités de formation accessibles aux enfants dans l'État partie. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات بشأن التعليم المهني وفرص التدريب المتاحة للأطفال في الدولة الطرف.
    Singapour a développé ses établissements de formation ainsi que les possibilités de formation offertes aux travailleurs déjà employés dans l’industrie, en particulier les 500 000 salariés qui n’ont pas fait d’études ou qui ont suivi des études courtes. UN وقد وسعت سنغافورة من نطاق مؤسساتها التدريبية وفرص التدريب المتاحة للعمال الذين يشتغلون بالفعل في مجال الصناعة ولا سيما نصف مليون من العمال الذين لم يصيبوا حظا يذكر من التعليم.
    Les organisations non gouvernementales ont par ailleurs signalé que, faute de ressources humaines et de possibilités de formation suffisantes, leur travail se trouvait sérieusement entravé. UN كما أبلغت المنظمات غير الحكومية أيضا أن النقص في الموارد البشرية وفرص التدريب يشكل قيودا خطيرة على عملها.
    L'ensemble des systèmes d'information et des possibilités de formation susmentionnés est destiné aussi bien aux femmes qu'aux hommes. UN وكل المعلومات وفرص التدريب المذكورة أعلاه مفتوحة لكل من الرجال والنساء.
    Renforcement des capacités et possibilités de formation dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales UN بناء القدرات وفرص التدريب في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    En outre, il faudra apporter aux régions moins avancées la technologie et la formation qui leur permettront d’améliorer le contrôle de leurs transports. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتاح التكنولوجيا وفرص التدريب للمناطق اﻷقل تقدما لتحسين ضوابطها للنقل.
    On y trouve aussi des pages relatives aux vacances de poste et aux possibilités de stages. UN وتوجد أيضا في الموقع صفحات تتعلق بإعلانات الشواغر وفرص التدريب الداخلي.
    Les femmes peuvent accéder à l'enseignement supérieur dans des conditions d'égalité avec les hommes ainsi qu'aux possibilités de formation dans tous les domaines. UN وتتمتع النساء بنفس الفرص المتاحة للرجال في الحصول على التعليم العالي وفرص التدريب في جميع الميادين.
    De surcroît, les taux de syndicalisation sont faibles, la sécurité de l'emploi précaire, les possibilités de formation et de spécialisation limitées, et les relations en amont avec l'économie du pays d'implantation sont rares, voire inexistantes. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر معدلات الاشتراك في النقابات منخفضة، واﻷمن الوظيفي محدود، وفرص التدريب وتحسين المهارات رديئة، والترابط المتأخر في اقتصاد البلد المضيف ضعيف، إن وجدت أساسا.
    Les ressources humaines et matérielles des différents organismes de répression et les possibilités de formation doivent être renforcées, en particulier pour ce qui concerne les affaires importantes et complexes. UN ويلزم تعزيز الموارد البشرية والمادية لجميع وكالات إنفاذ القانون وتعزيز فرص التدريب، وخصوصا الموارد وفرص التدريب اللازمة لمعالجة القضايا الكبيرة والمعقَّدة.
    Notre gouvernement entend donc continuer à développer les programmes éducatifs et à accroître les possibilités de formation professionnelle offertes aux jeunes en améliorant les programmes du cycle secondaire et en renforçant ceux que propose l'Institut technique et professionnel des Bahamas. UN ولذلك، ترغب حكومتي في توسيع البرامج التعليمية وفرص التدريب ذات المنحى المهني لصالح شبابنا وذلك بتعزيز منهج التعليم الثانوي والبرامج التي تُدرَّس في معهد جزر البهاما للتعليم الفني والمهني.
    les possibilités de formation et l'éligibilité pour les nominations ne sont pas affectées par la durée du travail réduite. UN - إن أقدمية الموظفين وفرص التدريب والأهلية لتقديم طلب للتعيين لا ينال منها العمل بساعات مخفضة.
    La plupart des participants ont manifesté leur appui au renforcement des capacités, notamment dans les pays en développement, y compris à l'amélioration de l'accès aux informations et technologies scientifiques utiles ainsi qu'à la fourniture de programmes et de possibilités de formation. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    La plupart des participants ont manifesté leur appui au renforcement des capacités, notamment dans les pays en développement, y compris à l'amélioration de l'accès aux informations et technologies scientifiques utiles ainsi qu'à la fourniture de programmes et de possibilités de formation. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    La plupart des participants ont manifesté leur appui au renforcement des capacités, notamment dans les pays en développement, y compris à l'amélioration de l'accès aux informations et technologies scientifiques utiles ainsi qu'à la fourniture de programmes et de possibilités de formation. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    Augmentation des crédits et des possibilités de formation en faveur des réfugiés palestiniens UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين الفلسطينيين
    Augmentation des crédits et des possibilités de formation en faveur des réfugiés palestiniens UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    Augmentation des crédits et des possibilités de formation en faveur des réfugiés palestiniens UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    Renforcement des capacités et possibilités de formation pour les pays en développement dans le domaine des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications UN بناء القدرات وفرص التدريب للبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    L'appui fourni aux PMA porte de plus en plus sur les technologies de l'information et des communications (TIC), l'assistance technique et la formation. UN والدعم الذي تقدمه بلدان الجنوب إلى أقل البلدان نموا في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمساعدة الفنية، وفرص التدريب والتعليم، آخذة في التزايد.
    Le site Internet contient encore des pages relatives aux vacances de poste et aux possibilités de stages. UN وتوجد أيضا في الموقع صفحات تتعلق بإعلانات الشواغر وفرص التدريب الداخلي.
    Les femmes des zones rurales peuvent connaître des difficultés d'accès aux services de maternité, aux services d'appui pour les parents à charge et aux possibilités de formation. UN وقد تواجه المرأة في المناطق الريفية قيودا على الحصول على خدمات من قبيل رعاية الأمومة، وخدمات الدعم المقدمة لأفراد الأسرة المعالين، وفرص التدريب.
    Les objectifs de la participation des femmes devraient être plus larges afin d'assurer qu'elles ne soient pas privées de possibilités d'emploi et de formation dans les professions forestières. UN وينبغي توسيع نطاق استهداف مشاركة المرأة لضمان عدم حرمانها من العمل وفرص التدريب في مهنة الحراجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus