"وفريق الأمم المتحدة القطري" - Traduction Arabe en Français

    • équipe de pays des Nations Unies
        
    • et l'équipe de pays
        
    • et de l'équipe de pays
        
    • équipes de pays des Nations Unies
        
    • et des équipes de pays
        
    • et équipe de pays
        
    • à l'équipe de pays
        
    • Équipe de coordination des Nations Unies
        
    Même avant cette date, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies avaient établi diverses équipes et mécanismes de gestion communs. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    Rôle de la MINUSTAH et de l'équipe de pays des Nations Unies en faveur du développement à long terme d'Haïti UN دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري في التصدي لتنمية هايتي على المدى الطويل
    Le Rapporteur spécial, en étroite coordination avec le HCDH et l'équipe de pays des Nations Unies, a continué de discuter avec le Gouvernement. UN وأجرى المقرر الخاص مناقشات مع الحكومة، في إطار تنسيق وثيق مع المفوضية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    La Mission et l'équipe de pays continuent d'accompagner le Gouvernement congolais pour l'aider à surmonter ces difficultés. UN وتواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مصاحبة الحكومة وتقديم الدعم لها فيما تبذله من جهود لمواجهة هذه التحديات.
    Coordination entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Actions de stabilisation et de maintien de la paix de la MONUSCO et de l'équipe de pays des Nations Unies UN الجهود المبذولة من جانب البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سبيل تحقيق الاستقرار وبناء السلام
    La MONUSCO et l'équipe de pays des Nations Unies demeurent résolues à aider le Gouvernement et le peuple de la République démocratique du Congo à s'acquitter de ces tâches. UN ولا تزال البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ملتزمين بمساعدة حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنجاز هذه المهام.
    Dans le même ordre d'idées, la MONUC et l'équipe de pays des Nations Unies devraient entreprendre un effort concerté pour harmoniser leurs activités dans le domaine de l'information. UN كذلك، ينبغي بذل جهود منسقة من جانب البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لمواءمة جهودهما الإعلامية.
    La MINUS et l'équipe de pays des Nations Unies ont également élaboré un plan d'action intégré visant à coordonner les activités des divers organismes des Nations Unies visant ces objectifs. UN ووضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا خطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    L'équipe de pays des Nations Unies est disposée à accompagner le mouvement à condition que soient garanties les conditions d'un retour de plein gré, dans la dignité et la sécurité. UN وفريق الأمم المتحدة القطري مستعد لدعم هذه العملية بشرط ضمان شروط العودة الطوعية والآمنة والكريمة.
    La MINUT et l'équipe de pays des Nations Unies devraient poursuivre leur appui au Parlement. UN وينبغي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أن يواصلا دعم البرلمان.
    Au coordonnateur résident et à l'équipe de pays des Nations Unies : UN رسالة من رئيس الفريق العامل موجهة إلى المنسِّق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري:
    Il comprendrait également des membres du personnel du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies, de l'équipe de pays des Nations Unies et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وستضم الوحدة موظفين من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.
    :: Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie intégrée MINUS/équipe de pays des Nations Unies pour la stabilisation dans les États à haut risque UN :: وضع استراتيجية متكاملة للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وتنفيذها من أجل تحقيق الاستقرار في الولايات الشديدة الخطورة
    :: 2 ateliers avec le Gouvernement et l'équipe de pays des Nations Unies, sur l'application de la Stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Pour tous les domaines, des groupes de travail composés de représentants de tous les éléments concernés de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies ont été constitués. UN وقد أنشئت في جميع المجالات أفرقة عاملة تتألّف من جميع العناصر المعنيّة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    L'UNICEF et l'équipe de pays des Nations Unies continuent de suivre la situation de près. UN ويواصل كل من اليونيسيف وفريق الأمم المتحدة القطري رصد هذه المسألة عن كثب.
    Relations et complémentarité entre les missions, les équipes de pays des Nations Unies, et les autres parties prenantes UN العلاقات وأوجه التكامل القائمة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وأصحاب المصلحة الآخرين
    Le rôle des coordonnateurs résidents et des équipes de pays va bien au-delà des objectifs de la Déclaration de Paris. UN 8 - ويتخطى دور المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري إلى حد كبير تحقيق أهداف فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس.
    La Section de la sécurité des Nations Unies fournit un soutien à l'ensemble des organismes du système présents au Timor-Leste (MINUT et équipe de pays). UN 164 - ويقدم قسم الأمن التابع للأمم المتحدة الدعم لكامل منظومة الأمم المتحدة (البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري) في تيمور - ليشتي.
    J'ai demandé au Département de la sûreté et de la sécurité, en concertation avec le responsable désigné, d'envisager des solutions viables pour transférer le personnel du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et de l'Équipe de coordination des Nations Unies de Nairobi à Mogadiscio et dans d'autres parties au sud et au centre de la Somalie. UN وقد طلبتُ إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بالتشاور مع الموظف المكلف، وضع خيارات ممكنة التطبيق لنقل موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري من نيروبي إلى مقديشو وأجزاء أخرى من جنوب ووسط الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus