Salles de réunion, appui local et frais d'hébergement des membres du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire provenant de pays en développement | UN | مرافق الاجتماعات، الدعم المحلي، نفقات الإقامة لأعضاء المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات من البلدان النامية |
Réunions du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire | UN | دورات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات |
Sous-total, réunions du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire | UN | المجموع الفرعي، المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات |
Les ateliers peuvent être coparrainés par la Plateforme si le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire déterminent au préalable qu'ils sont favorables à des activités approuvées par la Plénière. | UN | يمكن أن يشارك المنبر في رعاية حلقات العمل إذا أكد كل من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات مقدماً أنهما يدعمان الأنشطة التي تحظى بموافقة الاجتماع العام. |
À mesure que le programme de travail progressera, le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire verront comment tirer parti des autres offres qui seront faites. | UN | ومع تقدم برنامج العمل، فإن المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات سينظران في كيفية استخدام العروض الإضافية. |
Auteurs et Groupe d'experts multidisciplinaire Documentation complémentaire | UN | المؤلفون وفريق الخبراء المتعدد التخصصات |
Les données figurant dans le tableau 2 se rapportent aux réunions du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | 8 - تتصل المعلومات المقدمة في الجدول 2 باجتماعات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
Une étude de cadrage complète ne peut commencer qu'une fois qu'elle est approuvée par la Plénière sur la base des recommandations du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | 4 - ولا تبدأ عملية تحديد النطاق الكاملة ما لم تتم الموافقة عليها من الاجتماع العام على أساس توصيات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
Le budget alloué aux réunions du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire été dépassé d'environ 48 000 dollars, les dépenses encourues pour l'année 2013 ayant été imputées sur le budget de l'année 2014 par suite de la clôture de l'exercice budgétaire pour l'année 2013 et du report des états financiers sur l'exercice suivant. | UN | تم تجاوز الميزانية المخصصة لاجتماعات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات بما يناهز في المجموع 000 48 دولار بسبب قيد نفقات من عام 2013 في عام 2014 نظراً لإغلاق فترة ميزانية 2013 ورفع تقرير البيانات المالية عنها. |
4. Une étude de cadrage complète ne peut commencer qu'une fois qu'elle est approuvée par la Plénière sur la base des recommandations du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | 4 - ولا تبدأ عملية تحديد النطاق الكاملة ما لم تتم الموافقة عليها من الاجتماع العام على أساس توصيات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
La mise en œuvre impliquera, dans une certaine mesure, non seulement le secrétariat de la Plateforme et le groupe d'appui technique sur le renforcement des capacités, mais aussi d'autres groupes d'appui technique, ainsi que les membres du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire participant directement à des activités particulières. | UN | سوف يشمل التنفيذ بدرجات متفاوتة ليس فقط أمانة المنبر ووحدة الدعم الفني التابعة لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات، ولكن أيضاً وحدات الدعم الفني الأخرى وأعضاء المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات المعنيين مباشرة بأنشطة محددة. |
Ils ont largement souscrit à l'approche préconisée dans le document de travail, tout en s'inquiétant initialement de la manière dont les demandes seraient hiérarchisées et de la nécessité de préciser les rôles respectifs du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | وفي حين أبدى المشاركون قبولهم عموما للنهج الموصى به في وثيقة العمل، فقد أعربوا مبدئيا عن مجموعة من الشواغل، منها كيفية ترتيب الطلبات بحسب الأولوية وضرورة توضيح دور كل من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
À leur première réunion en juin 2013, les membres du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire ont examiné et révisé le document résultant des travaux susmentionnés. | UN | قام أعضاء المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات في اجتماعهم الأول المعقود في حزيران/يونيه 2013 أثناء الاجتماع باستعراض الوثيقة الناتجة وتنقيحها. |
Un projet révisé doit être distribué par le secrétariat de la Plateforme aux gouvernements par le biais de leurs correspondants désignés, aux autres parties prenantes, au Bureau de la Plénière et du Groupe d'experts multidisciplinaire ainsi qu'aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux, aux auteurs principaux, aux auteurs collaborateurs et aux examinateurs experts. | UN | توزع أمانة المنبر مشروعاً منقحاً على الحكومات عبر المنسق الحكومي المعين وعلى أصحاب المصلحة الآخرين ومكتب الاجتماع العام وفريق الخبراء المتعدد التخصصات والرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمؤلفين المساهمين والخبراء المراجعين. |
Une étude de cadrage complète ne peut commencer qu'une fois qu'elle est approuvée par la Plénière sur la base des recommandations du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | 4 - ولا تبدأ عملية تحديد النطاق الكاملة ما لم تتم الموافقة عليها من الاجتماع العام على أساس توصيات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
Les ateliers peuvent être coparrainés par la Plateforme si le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire déterminent au préalable qu'ils sont favorables à des activités approuvées par la Plénière. | UN | يمكن أن يشارك المنبر في رعاية حلقات العمل إذا أكد كل من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات مقدماً أنهما يدعمان الأنشطة التي تحظى بموافقة الاجتماع العام. |
Les ateliers peuvent être coparrainés par la Plateforme si le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire déterminent au préalable qu'ils sont favorables à des activités approuvées par la Plénière. | UN | يمكن أن يشارك المنبر في رعاية حلقات العمل إذا أكد كل من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات مقدماً أنهما يدعمان الأنشطة التي تحظى بموافقة الاجتماع العام. |
On a cependant fait valoir que, pour avancer dans l'établissement du programme de travail initial, le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire devraient tenir deux réunions en 2013. | UN | غير أن بعضهم أشار إلى أن إحراز تقدم في إعداد برنامج العمل الأولي يقتضي عقد اجتماعين للمكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات في عام 2013. |
Le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire élaborent une réponse à la demande formulée par la Plénière à sa deuxième session, pour présentation à celle-ci à sa troisième session | UN | يقوم المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات بصياغة رد على طلب الاجتماع العام في دورته الثانية لتقديمه إلى الاجتماع العام في دورته الثالثة |
Le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire examineront tous les produits de l'équipe spéciale, selon qu'il convient, et assureront la liaison entre cette dernière et les autres équipes spéciales et groupes d'experts pertinents de la Plateforme. | UN | وسيقوم المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات باستعراض جميع منتجات فرقة العمل، حسب الاقتضاء، وتؤمن الروابط بينها وبين فرق العمل الأخرى وأفرقة الخبراء ذات الصلة التابعة للمنبر. |
Auteurs et Groupe d'experts multidisciplinaire Documentation complémentaire | UN | المؤلفون وفريق الخبراء المتعدد التخصصات |
D'autres dispositifs en ligne seront mis en place, notamment l'ouverture de portails dédiés, placés sous la supervision du Bureau, du Groupe d'experts multidisciplinaire et du secrétariat, qui auront pour but d'intensifier les interactions. | UN | وستشمل الترتيبات الأخرى القائمة على شبكة الويب بوابات مخصصة في شبكة الويب تحت إشراف المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات والأمانة بهدف تعزيز التفاعل. |
La Plénière, à sa deuxième session, demande au Bureau et au Groupe d'experts multidisciplinaire de définir une procédure, un cadre et un mandat pour un examen indépendant à mi-parcours de la Plateforme et de lui soumettre à sa troisième session une proposition sur la composition d'une équipe d'examen indépendante | UN | يطلب الاجتماع العام في دورته الثانية من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات صياغة إجراء وإطار واختصاصات لاستعراض مستقل للمنبر في منتصف المدة وتقديم اقتراح بشأن تشكيل فريق الاستعراض المستقل إلى الاجتماع العام في دورته الثالثة |