Le Conseil doit refléter les réalités politiques actuelles et devenir plus largement représentatif s'il veut être viable et efficace. | UN | وينبغي أن يعكس المجلس الواقع السياسي المعاصر وأن يصبح أوسع تمثيلا إذا أراد أن يكون مجديا وفعالا. |
Nous devons donc contribuer de façon positive et efficace à la réalisation des nobles buts et principes consacrés par la Charte de notre Organisation. | UN | وما نفعله هنا، إذن، يجب أن يسهم إسهاما إيجابيا وفعالا في تحقيق المقاصد والمبادئ النبيلة المكرسة في ميثاق منظمتنا. |
L’investissement étranger direct représentait en règle générale une source stable et efficace de capitaux. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
La Déclaration prévoyait également la participation intégrale et effective de ces pays à toutes les décisions des instances dirigeantes du FMI et de la Banque mondiale et à la formulation d'un système monétaire équitable et durable. | UN | ودعا أيضا إلى اشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في كل مراحل اتخاذ القرارات في جميع الهيئات، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي صياغة نظام نقدي منصف ودائم. |
La mise en oeuvre totale et effective de la Convention va de pair avec sa ratification. | UN | وجنبـا إلى جنـب مع موضوع التصديق على الاتفاقية يأتي موضوع تنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا. |
Il faut que ce moratoire soit appliqué rapidement et efficacement. | UN | وهذا ما ينبغي تنفيذه تنفيذا كاملا وسريعا وفعالا. |
Nous nous félicitons de ces événements positifs et nous espérons vivement que ces accords seront appliqués pleinement et effectivement. | UN | ولئن كنا نرحب بهذه التطورات الايجابية، فإننا نأمل جديا في تنفيذ هذه الاتفاقــات تنفيذا كاملا وفعالا. |
Cela renforcerait le Conseil de sécurité en le rendant crédible, efficace, et à même de réagir adéquatement aux réalités actuelles. | UN | وهذا مما يعزز مجلس اﻷمن بجعله سريع الاستجابة، ومؤثرا على الواقع السائد، وذا مصداقية وفعالا. |
L’investissement étranger direct représentait en règle générale une source stable et efficace de capitaux. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
Pour s'opposer à ces menaces, il faut une coopération internationale solide et efficace. | UN | ومن ثم فإن الحاجة تقتضي تعاونا قويا وفعالا على مجابهة هذه التهديدات. |
Pour s'opposer à ces menaces, il faut une coopération internationale solide et efficace. | UN | ومن ثم فإن الحاجة تقتضي تعاونا قويا وفعالا على مجابهة هذه التهديدات. |
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été conférée au Conseil de sécurité, afin d'assurer l'action rapide et efficace de l'Organisation. | UN | وأسندت لمجلس اﻷمن التبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ليكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا. |
Une stratégie globale devrait comprendre aussi un élément humanitaire neutre et efficace. | UN | وينبغي أن تضم الاستراتيجية العامة أيضا عنصرا إنسانيا محايدا وفعالا. |
Un régime de vérification du Traité d'interdiction des essais nucléaires doit être suffisamment fort et efficace pour que tout contrevenant éventuel courre sérieusement le risque d'être découvert. | UN | ينبغي أن يكون نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب قويا وفعالا بما فيه الكفاية لكفالة أن يتعرض أي مخالف لمجازفة أكيدة بأن أمره سيكتشف. |
Le Comité souligne qu'une application intégrale et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 33 - وتؤكد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pour lutter contre le trafic de drogues, nous avons besoin d'une alliance réelle et effective. | UN | إننا نريد حقا تشكيل تحالف لمحاربة الاتجار بالمخدرات، ولكنه يجب أن يكون تحالفا حقيقيا وفعالا. |
Les deux voies doivent être orientées vers l’objectif suprême d’une interdiction complète et effective des mines terrestres antipersonnel. | UN | ويجب أن يتم توجيه كلا المسارين نحو تحقيق الهدف اﻷعلى المتمثل في حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد حظرا شاملا وفعالا. |
Il constate qu'il faut poursuivre et intensifier les efforts pour obtenir que la Convention soit pleinement et efficacement appliquée. | UN | وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا. |
Il constate qu'il faut poursuivre et intensifier les efforts pour obtenir que la Convention soit pleinement et efficacement appliquée. | UN | وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا. |
Le Groupe constate qu'il faut poursuivre et intensifier les efforts pour obtenir que la Convention soit pleinement et efficacement appliquée. | UN | وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا. |
Nous avons tous à coeur de veiller à ce que toutes les dispositions de la Convention sur les armes chimiques soient pleinement et effectivement mises en oeuvre. | UN | إن لنا جميعا مصلحة في كفالة أن تنفذ سائر أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنفيذا كاملا وفعالا. |
Nous attachons une grande importance à cette activité, qui vise à rendre le système des garanties plus efficace et plus rentable. | UN | ونحن نعلق أهمية على هذه الممارسة الرامية الى جعل نظام الضمانات أكثر كفاءة وفعالا بالمقارنة بالتكلفة. |
Cependant, de sérieux obstacles entravent encore l'application effective et intégrale de cette politique. | UN | إلا أنه لا تزال هناك تحديات هامة تواجِه تنفيذ هذه السياسة تنفيذا كاملا وفعالا. |
Le conflit somali prend des tournures de plus en plus dramatiques. La communauté internationale doit entreprendre des actions concertées et efficaces. | UN | إن الصراع الصومالي تزداد مأساويته باستمرار ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء مشتركا وفعالا. |
Lorsqu'elle était utilisée de façon appropriée et efficiente, l'APD pouvait produire un effet notable. | UN | ويمكن أن تؤثر المساعدة الإنمائية الرسمية تأثيرا كبيرا عند استخدمها استخداما سليما وفعالا. |
Il faut doter l'Organisation des Nations Unies de ressources adéquates pour lui permettre d'exécuter pleinement, efficacement et effectivement tous les programmes et toutes les activités requis. | UN | وينبغي أن تزود اﻷمم المتحدة بالموارد الكافية لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة تنفيذا كاملا وكفؤا وفعالا. |
Nous devons veiller à la pérennité de la solidité et de l'efficacité du régime de vérification. | UN | ويجب علينا أن نضمن أن نظام التحقق سيظل قوياً وفعالا. |