"وفعالية الأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • et l'efficacité des activités
        
    • et l'efficience des activités
        
    • et de l'efficacité des activités
        
    • et l'utilité des activités
        
    • et l'utilité de ces activités
        
    • et de la productivité des activités
        
    • l'effectivité des activités
        
    • et la productivité des activités
        
    :: Recours à des méthodes de partage des connaissances pour renforcer l'impact et l'efficacité des activités sur le terrain UN :: استخدام تكنولوجيات تبادل المعارف لتعزيز أثر وفعالية الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني
    La poursuite par le FNUAP de son investissement dans le renforcement des capacités est perçue comme un élément fondamental de la croissance dans la part des ressources et l'efficacité des activités qui en résulte grâce à la mise en œuvre de l'exécution nationale. UN ويُعتبر استمرار الصندوق بالاستثمار في تنمية القدرات ركيزة أساسية للنمو في نسبة الموارد وفعالية الأنشطة الناجمة عنها المضطلَع بها من خلال التنفيذ الوطني.
    Se fondant sur sa lettre et sur son rapport sur les recommandations contenues dans le rapport du Groupe de haut niveau, le Secrétaire général a réaffirmé son large appui au rapport, ainsi que la nécessité de prendre des mesures urgentes en vue d'améliorer la cohérence et l'efficacité des activités opérationnelle des Nations Unies. UN وبناء على رسالة الأمين العام وتقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى، فقد أكد مجددا تأييده الكبير للتقرير، وأكد أيضا ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين تماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Le troisième examen triennal global de la politique offrira l'occasion d'évaluer et d'améliorer l'efficacité et l'efficience des activités opérationnelles des Nations Unies. UN 15 - وأضاف أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات سيتيح فرصة لتقييم وتحسين كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    La Présidente (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue aux membres de l'Assemblée générale au débat d'aujourd'hui portant sur la question importante de la cohérence et de l'efficacité des activités opérationnelles de l'ONU. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بالأعضاء في الجمعية العامة اليوم لمناقشة المسألة الهامة المتمثلة في اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Des Parties ont réalisé des enquêtes nationales mais, pour la plupart des Parties, il reste difficile d'évaluer l'impact et l'utilité des activités. UN وقد أجرى بعض الأطراف مسوحات وطنية، لكن لا يزال قياس تأثيرات وفعالية الأنشطة تمثل تحدياً أمام معظم الأطراف.
    La Commission se penchera en particulier sur l'intérêt et l'utilité de ces activités et sur les propositions relatives aux futures célébrations de la Journée mondiale. UN وستناقش اللجنة بوجه خاص أهمية وفعالية الأنشطة والخيارات المقترحة للاحتفال باليوم العالمي للإحصاء مستقبلا.
    20. Comme les réformes lancées par la résolution 44/211 de l'Assemblée générale et reconduites par sa résolution 47/199 commencent à produire leurs effets en termes d'amélioration de l'efficacité et de la productivité des activités opérationnelles, les donateurs tout comme les bénéficiaires devraient normalement reprendre confiance. UN ٢٠ - ونظرا ﻷن اﻹصلاحات التي بادرت بها الجمعية العامة في القرار ٤٤/٢١١، وواصلتها اﻵن في القرار ٤٧/١٩٩، لا تفتأ تتوطد في تحسين كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية، فمن المأمول أن تتزايد ثقة المانحين والمستفيدين على السواء.
    La fiabilité et l'efficacité des activités opérationnelles seraient renforcées si l'ensemble des éléments s'engageaient à réduire les coûts de transaction grâce à l'harmonisation et à la simplification des procédures administratives, à l'adoption de normes comptables uniformes et à la mise en commun des ressources. UN والتزام المنظومة بأكملها بتقليل تكاليف المعاملات من خلال تنسيق وتبسيط الإجراءات الإدارية واعتماد معايير موحّدة للمحاسبة وتقاسم الموارد كلها أمور تؤدي إلى تعزيز موثوقية وفعالية الأنشطة التنفيذية.
    Le Comité d'examen des projets utilise les Principes directeurs lorsqu'il examine de nouveaux documents de projet en vue de garantir la qualité, la viabilité, l'efficience et l'efficacité des activités opérationnelles de la CNUCED. UN 54- وتستخدم لجنة استعراض المشاريع المبادئ التوجيهية عند مناقشة وثائق المشاريع الجديدة، من أجل ضمان جودة واستدامة وكفاءة وفعالية الأنشطة التشغيلية للأونكتاد.
    Les directives modifiées devraient tendre à faire en sorte que les documents présentés par les organismes des Nations Unies se réfèrent expressément aux mécanismes de coordination et aux synergies de nature à accroître l'efficience et l'efficacité des activités du système des Nations Unies concernant l'espace. UN وينبغي أن تكفل المبادئ التوجيهية المعدّلة أن تتناول مساهمات مؤسسات الأمم المتحدة على وجه التحديد آليات التنسيق وأوجه التآزر من أجل تعزيز كفاءة وفعالية الأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    L'examen quadriennal de 2012 offre l'occasion d'engager un débat lucide et constructif sur le financement, le fonctionnement et l'efficacité des activités de développement des Nations Unies. UN 18 - ويمثِّل الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2012 فرصة لبدء مداولة تطلعية في ما يخص تمويل وسير وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    :: Deux foires du savoir interinstitutions ont été organisées à Vienne et à l'École des cadres du système des Nations Unies pour dresser la liste des enseignements tirés et des bonnes pratiques de nature à renforcer l'impact et l'efficacité des activités sur le terrain. UN :: نظم معرضان للمعارف المشتركة فيما بين الوكالات في فيينا وفي كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لتحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة من أجل تعزيز أثر وفعالية الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني
    Sans être exhaustives, les recommandations qui figurent dans le présent rapport portent sur bon nombre des problèmes qui influent sur l'objectif global consistant à améliorer la cohérence et l'efficacité des activités opérationnelles au niveau national. UN 4 - وتتصدى التوصيات الواردة في هذا التقرير للعديد من المسائل وإن لم تكن كلها - التي لها تأثيرها على الهدف العام الذي يرمي إلى النهوض بتماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    Le Groupe des 77 et la Chine attendent avec intérêt le futur débat sur l'examen triennal des activités opérationnelles concernant les moyens d'accroître la cohérence et l'efficacité des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies et de renforcer la coopération Sud-Sud. UN 38 - واسترسل قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى المناقشات المقبلة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والتي ستتناول طرق زيادة تحسين اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le rapport consécutif explorait les moyens de porter au maximum la cohérence, l'efficacité et l'efficience des activités du groupe des produits chimiques et des déchets, compte dûment tenu de l'approche fondée sur le cycle de vie. UN وبحث التقرير الناتج عن ذلك الطرق الخاصة بتعظيم اتساق وكفاءة وفعالية الأنشطة داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات مع إيلاء الاعتبار الواجب لنهج دورة الحياة.
    En 2010, une série d'outils et d'instruments ont été mis à la disposition des coordonnateurs résidents en vue de mettre en œuvre les décisions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social sur l'amélioration de la cohérence et de l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies. UN 104 - وقد شهد عام 2010 إتاحة مجموعة من الأدوات والصكوك لنظام المنسقين المقيمين من أجل تنفيذ مقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بتحسين اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Il a pour objet d'amener les divers organismes des Nations Unies à œuvrer de concert afin d'accroître l'efficacité et l'utilité des activités opérationnelles au niveau national. UN ويرمي نظام المنسقين المقيمين إلى الجمع بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    La Commission est invitée à communiquer ses observations sur la pertinence et l'utilité de ces activités et sur les différentes formules proposées pour les célébrations futures de la Journée mondiale de la statistique. UN واللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها بشأن أهمية وفعالية الأنشطة والخيارات المقترحة للاحتفال باليوم العالمي للإحصاءات في المستقبل.
    2. Réaffirme que le renforcement de l'efficacité et de la productivité des activités opérationnelles menées par le système des Nations Unies pour appuyer le processus de développement exige que les pays donateurs s'engagent réellement à augmenter sensiblement le volume de ressources disponible; UN " ٢ - يؤكد من جديد أن تعزيز كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم مساعدتها ﻷغراض التنمية يتطلب التزاما حقيقيا من البلدان المانحة بأن تزيد الموارد المتاحة زيادة كبيرة؛
    5 missions d'évaluation sur le terrain pour vérifier le respect des règles de conduite et l'effectivité des activités de formation UN 5 زيارات تقييم ميدانية من أجل رصد مدى الامتثال لمعايير السلوك وفعالية الأنشطة التدريبية
    Il ne fait aucun doute que l'évolution positive des négociations sur la restructuration et la revitalisation des secteurs économique et social aura une influence très favorable sur l'efficacité et la productivité des activités opérationnelles de développement. UN ومما لا ريب فيه أن التقدم المحرز مؤخرا في المفاوضات المتعلقة بإعادة هيكلة وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي سيكون له تأثير هام على كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus