Les définitions suivantes ont été utilisées, conformément au cadre de la gestion axée sur les résultats: | UN | وتُستخدم التعريفات التالية وفقاً لإطار عمل الإدارة القائمة على النتائج: |
Les besoins globaux ont été passés en revue et approuvés conformément au cadre d'allocation de ressources. | UN | وتم استعراض الاحتياجات الشاملة والمصادقة عليها وفقاً لإطار تخصيص الموارد. |
Les États membres ont souligné qu'il importait d'entreprendre, conformément au cadre de coopération technique et régionale, des activités aux niveaux national et sousrégional avec l'aide des gouvernements concernés, des institutions nationales et de la société civile. | UN | وأكدت الدول الأعضاء على أهمية الاضطلاع بالأنشطة وفقاً لإطار طهران على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وبمساعدة من الحكومات المعنية، والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني. |
selon un cadre axé sur les résultats, le Comité souhaitera peut-être énoncer à l'intention des Parties et des institutions relevant de la Convention des orientations concrètes permettant d'assurer le suivi des recommandations ciblées, dont la Conférence des Parties serait saisie pour examen. | UN | وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لإطار يرتكز على النتائج، في أن تقدم توجيهات عملية إلى الأطراف في الاتفاقية ومؤسسات الاتفاقية من أجل إتاحة متابعة التوصيات التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
suivant un cadre axé sur les résultats, le Comité souhaitera peut-être formuler des orientations concrètes destinées aux Parties, aux institutions liées à la Convention et à leurs organes subsidiaires ainsi qu'aux organisations pertinentes, ce qui permettra d'assurer le suivi des recommandations ciblées qui seront soumises à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لإطار قائم على النتائج، في أن تقدم توجيهات عملية إلى الأطراف ومؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية والمنظمات المختصة من أجل السماح بمتابعة التوصيات المحددة الأهداف التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها. |
iii) Augmentation du nombre d'instruments politiques ou de plans d'action adoptés par les gouvernements et les organismes des Nations Unies en application du cadre de développement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable, qui prennent en compte les objectifs environnementaux | UN | ' 3` زيادة عدد أدوات السياسات أو خطط العمل التي تعتمدها الحكومات والهيئات التابعة للأمم المتحدة وفقاً لإطار التنمية لما بعد عام 2015() بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة، التي تتضمَّن أهدافاً بيئية |
V. Dispositif de responsabilisation de l'UNOPS Conformément au dispositif de contrôle et de responsabilisation de l'UNOPS, le Directeur du Groupe de l'audit interne et des investigations rend compte au Conseil d'administration des moyens disponibles et nécessaires pour appliquer ce dispositif. | UN | 66 - وفقاً لإطار المساءلة وسياسات الرقابة لدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يقدم رئيس فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات تقريراً إلى المجلس التنفيذي بشأن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ إطار المساءلة الراهن. |
Notant avec satisfaction l'engagement des États dans la région de l'Asie et du Pacifique de développer et renforcer les capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément au cadre du programme de coopération technique dans la région de l'Asie et du Pacifique (Cadre de Téhéran), | UN | وإذ يلاحظ بتقدير التزام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتنمية ودعم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفقاً لإطار طهران لبرنامج التعاون التقني الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، |
Notant avec satisfaction l'engagement des États dans la région de l'Asie et du Pacifique de développer et renforcer les capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément au cadre du programme de coopération technique dans la région de l'Asie et du Pacifique (Cadre de Téhéran), | UN | وإذ يلاحظ بتقدير التزام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتنمية ودعم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفقاً لإطار طهران لبرنامج التعاون التقني الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، |
Les experts indépendants devraient rendre compte de leur évaluation dans les trois mois et, à partir de leurs conclusions, le Secrétaire exécutif établirait un projet de budget axé sur les résultats, conformément au cadre de référence établi pour la gestion axée sur les résultats. | UN | وينبغي أن يقدِّم الخبراء المستقلون تقريراً عن ممارسة تقدير الاحتياجات في غضون ثلاثة أشهر، واستناداً إلى استنتاجاتهم، يقوم الأمين التنفيذي بوضع مقترحات للميزانية القائمة على النتائج، وفقاً لإطار وضع المعايير الخاصة بالإدارة القائمة على النتائج. |
31. Ce souspoint est inscrit à l'ordre du jour conformément au cadre du programme de travail tel qu'il figure dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 31- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل كما يرد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
51. Ce point est inscrit à l'ordre du jour conformément au cadre du programme de travail exposé dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 51- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
68. Ce point est inscrit à l'ordre du jour conformément au cadre du programme de travail exposé dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 68- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
127. Ce point est inscrit à l'ordre du jour conformément au cadre du programme de travail exposé dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. | UN | 127- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل الوارد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
L'indépendance du coordonnateur de l'action humanitaire dans l'exercice de ses fonctions garantit une utilisation optimale des fonds disponibles au niveau du pays, conformément au cadre arrêté collectivement entre les partenaires. | UN | والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة. |
L'indépendance du coordonnateur de l'action humanitaire dans l'exercice de ses fonctions garantit une utilisation optimale des fonds disponibles au niveau du pays, conformément au cadre arrêté collectivement entre les partenaires. | UN | والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة. |
La Turquie s'est engagée à fournir aux Seychelles une aide pour le renforcement de leurs capacités et une assistance technique dans les domaines de la santé, de l'éducation, de la sécurité et des organismes sociaux, conformément au cadre de coopération pour l'Afrique 2008. | UN | وأعربت تركيا عن التزامها بتقديم المساعدة إلى سيشيل في مجال بناء القدرات وبتقديم المساعدة التقنية في مجالات الصحة والتعليم والأمن والمؤسسات الاجتماعية وفقاً لإطار التعاون لصالح أفريقيا لعام 2008. |
Les systèmes statistiques des pays membres de l'Union et de l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT) forment le système statistique européen, qui fonctionne selon un cadre juridique et un code de bonnes pratiques communs. | UN | وتشكل الأنظمة الإحصائية للبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (يوروستات) النظام الإحصائي الأوروبي، الذي يعمل وفقاً لإطار قانوني مشترك ولمدونة ممارسات مشتركة. |
Afin de se préparer à adopter un mode de gestion axé sur les résultats, tous les bureaux du HCR ont commencé à planifier leurs activités à l'aide du nouveau logiciel Focus d'aide à la gestion, conçu pour lui permettre de planifier ses programmes, d'en fixer le budget et de rendre compte de leur exécution en suivant un cadre de résultats. | UN | 15 - واستعداداً لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، بدأت جميع مكاتب المفوضية التخطيط لعملياتها باستخدام برمجية جديدة لدعم الإدارة تُدعى ' فوكس` (Focus). وقد صُممت هذه البرمجية لتمكين المفوضية من تخطيط برامجها وتحديد الميزانية وتقديم تقارير عنها وفقاً لإطار النتائج. |
(Nombre d'instruments politiques ou de plans d'action adoptés, grâce aux efforts du PNUE, par les gouvernements en application du cadre de développement pour l'après-2015, qui prennent en compte les objectifs environnementaux) | UN | (عدد أدوات السياسات أو خطط العمل التي تعتمدها الحكومات وفقاً لإطار التنمية بعد عام 2015- والتي تتضمّن أهدافاً بيئية نتيجة لجهود برنامج البيئة) |
V. Dispositif de responsabilisation de l'UNOPS Conformément au dispositif de responsabilisation et de contrôle de l'UNOPS, le Directeur du Groupe de l'audit interne et des investigations rend compte au Conseil d'administration des moyens disponibles et nécessaires pour appliquer ce dispositif. | UN | 66 - وفقاً لإطار المساءلة وسياسات الرقابة لدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يقدم رئيس فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات تقريراً إلى المجلس التنفيذي بشأن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ إطار المساءلة الراهن. |