17. Des services financiers seraient fournis conformément aux règles de gestion financière adoptées par la Conférence des Parties. | UN | ٧١- ستقدم الخدمات المالية وفقاً للقواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
10. Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément aux règles de gestion financière de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur. | UN | 10- جميع النفقات المبلغ عنها في هذه الفترة متكبدة وفقاً للقواعد المالية للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
Le Fonds est géré par le Secrétaire général, par l'intermédiaire du HCDH, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies avec l'aide d'un conseil d'administration. | UN | ويتولى الأمين العام، من خلال المفوضية وبمشورة مجلس من الأمناء، إدارة الصندوق وفقاً للقواعد المالية والنظام المالي للأمم المتحدة. |
ONU-Femmes examinera et approuvera comme il se doit les opérations devant être comptabilisées en pertes, conformément au règlement financier et aux règles financières applicables et dans le cadre des pouvoirs qui lui sont délégués. | UN | 978 - ستجري هيئة الأمم المتحدة للمرأة استعراضاً سليماً وستخضع الموافقة على العمليات لشطب مبالغ وفقاً للقواعد المالية المطبقة وللسلطات المخولة. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
Il s'agissait notamment de savoir si les dépenses figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les recettes et les dépenses avaient été convenablement classées et comptabilisées, conformément aux règles de gestion financière applicables aux fonds de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وتضمن ذلك تقييما لما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد جرى تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنفت وسُجلت بصورة سليمة وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
5. conformément aux règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention, une réserve de trésorerie est maintenue à un niveau représentant 8,3 % des dépenses projetées pour une année. | UN | 5- وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية 2، يُستبقى احتياطي رأس مال عامل يبلغ 8.3 في المائة من النفقات المقررة لعام واحد. |
25. conformément au règlement financier de la Conférence des Parties et à l'usage de l'ONU, un taux de 13 % est appliqué à tous les fonds d'affectation spéciale pour financer les dépenses nécessaires aux services d'appui aux programmes, ou frais généraux. | UN | 25- وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف والممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، تخصم من جميع الصناديق الاستئمانية نسبة 13 في المائة لخدمات دعم البرامج أو النفقات العامة. |
Après déduction des provisions obligatoires pour couvrir les dépenses d'appui au programme (13 %) et la réserve de trésorerie (15 %) conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, un montant de 533 852 dollars É.U. pouvait être utilisé. | UN | وبعد خصم الاعتمادات الإلزامية لتكاليف دعم البرامج (13 في المائة) والاحتياطي النقدي من أجل التشغيل (15 في المائة)، وفقاً للقواعد المالية ذات الصلة للأمم المتحدة، أصبح المبلغ المتاح للإنفاق 852 533 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
20. conformément au règlement financier de la Conférence des Parties, un fonds spécial a été créé pour financer la participation aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires de représentants des pays Parties en développement, en particulier des pays les moins avancés, qui sont touchés par la désertification ou la sécheresse, notamment en Afrique. | UN | 20- وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف، أنشئ صندوق خاص لدعم مشاركة ممثلي البلدان الأطراف النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف، وبخاصة الواقعة في أفريقيا، في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
2. À cet égard, le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification tire du Fonds supplémentaire4 les ressources visant à soutenir la participation des représentants des organisations de la société civile, conformément au règlement financier de la Conférence des Parties. | UN | 2- وفي هذا الصدد، تستمد أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية) الموارد اللازمة لدعم مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني من الصندوق التكميلي(4)، وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement de gestion. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
5. Les comptes du HCR sont tenus sur la base de la " comptabilisation par fonds " , des fonds distincts étant créés à des fins générales ou déterminées, conformément au règlement de gestion des fonds constitués au moyen de contributions volontaires. | UN | 5- تمسك حسابات المفوضية على أساس " محاسبة الصناديق " . وتنشأ صناديق منفصلة لأغراض عامة وخاصة وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات. |
A cet égard, les états financiers ci—joints, qui comprennent les Etats I à III, les tableaux 1 à 10, l'appendice I et les notes connexes, ont été établis conformément au règlement de gestion du HCR (A/AC.96/503/Rev.6) et aux normes comptables communes du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، فإن البيانات المالية الواردة في التذييلات التالية والتي تشمل البيانات اﻷول إلى الثالث والجداول من ١ إلى ٠١ والتذييل اﻷول والمذكرات المؤيدة أعدت وفقاً للقواعد المالية للمفوضية (A/AC.96/503/Rev.6) والمعايير المحاسبية الموحدة لﻷمم المتحدة. |