"وفقاً للمقررين" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux décisions
        
    • dans les décisions
        
    • selon les décisions
        
    • conformément à ses décisions
        
    Notant avec satisfaction que [191] des 197 Parties au Protocole de Montréal ont communiqué des informations sur les utilisations de substances réglementées comme agents de transformation conformément aux décisions X/14 et XXI/3, UN إذ يشير مع التقدير إلى أن [191] من أصل 197 طرفاً في بروتوكول مونتريال قد أبلغت عن معلومات بشأن استخدامات عوامل التصنيع، وفقاً للمقررين 10/14 و21/3،
    1. Invite les Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) à soumettre leurs sixièmes communications nationales conformément aux décisions 9/CP.16 et 2/CP.17; UN 1- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أن تقدم بلاغاتها الوطنية السادسة وفقاً للمقررين 9/م أ-16 و2/م أ-17؛
    1. Invite les Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) à soumettre leurs sixièmes communications nationales conformément aux décisions 9/CP.16 et 2/CP.17; UN 1- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أن تقدم بلاغاتها الوطنية السادسة وفقاً للمقررين 9/م أ-16 و2/م أ-17؛
    Enfin, 190 Parties avaient communiqué les informations demandées dans les décisions XXI/3 et X/14 sur leurs utilisations de substances réglementées comme agents de transformation. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع وفقاً للمقررين 21/3 و10/4، قدّم 190 طرفاً تقارير في هذا الشأن.
    Notant que les utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition sont, selon les décisions VII/5 et XI/12, celles qui sont autorisées voire exécutées par les autorités nationales chargées de la protection de la santé des plantes, des animaux et des êtres humains ou des produits entreposés, UN وإذ يلاحظ أن استعمالات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وفقاً للمقررين 7/5 و11/12، يُسمح بها أو تؤدَّى من جانب سلطات وطنية معنية بالنبات أو الحيوان أو الصحة أو المنتجات المخزونة،
    9. Dans sa décision 4/CP.12, la Conférence des Parties a décidé des mesures qui seraient prises chaque année pour suivre régulièrement la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités au titre de la Convention conformément à ses décisions 2/CP.7 et 2/CP.10. UN 9- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-12، اتخاذ الخطوات اللازمة سنوياً من أجل رصد تنفيذ إطار بناء القدرات بصورة منتظمة بموجب الاتفاقية وفقاً للمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10.
    48. conformément aux décisions 3/COP.6 et 5/COP.6, un programme de travail conjoint pour l'exercice biennal 20042005 a été établi à l'intention du secrétariat et du Mécanisme mondial. UN 48- وفقاً للمقررين 3/م أ-6 و5/م أ-6، أُعِد برنامج عمل مشترك بين الأمانة والآلية العالمية لفترة السنتين 2004-2005.
    Sachant que, conformément aux décisions VII/5 et XI/12 de la Réunion des Parties, la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition sont autorisés ou pratiqués par les autorités nationales chargées des produits végétaux, animaux, sanitaires ou entreposés, UN وإذ يدرك، أن الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن مرخص بها أو تؤدي، وفقاً للمقررين 7/5 و11/12 الصادرين عن مؤتمر الأطراف، بواسطة السلطات الوطنية المعنية بالنباتات والحيوانات والصحة أو المنتجات المخزنة،
    Par ailleurs, conformément aux décisions 4/CP.12 ou 6/CMP.2, toutes les Parties ont la possibilité de soumettre chaque année des communications sur le renforcement des capacités. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للأطراف تقديم بلاغات سنوية بشأن بناء القدرات، وفقاً للمقررين 4/م أ-12 أو 6/م أإ-2.
    La réunion en cours était la première à laquelle assistaient ces nouveaux membres, aux côtés de ceux dont le mandat se poursuivait conformément aux décisions RC-5/6 et RC-5/7. UN والاجتماع الراهن هو أول اجتماع يحضره الخبراء الذين سمتهم حكوماتهم، ويشاركون إلى جانب من استمرت عضويتهم وفقاً للمقررين ا ر - 5/6
    Notant avec satisfaction que [191] des 197 Parties au Protocole de Montréal ont communiqué des informations sur les utilisations de substances réglementées comme agents de transformation conformément aux décisions X/14 et XXI/3, UN إذ يشير مع التقدير إلى أن [191] من أصل 197 طرفاً في بروتوكول مونتريال قد أبلغت عن معلومات بشأن استخدامات عوامل التصنيع، وفقاً للمقررين 10/14 و21/3،
    Réaffirmant que le Fonds pour l'environnement mondial devrait fournir des ressources financières aux pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets des changements climatiques, pour mener des activités concernant l'évaluation de la vulnérabilité et les mesures d'adaptation, conformément aux décisions 10/CP.2 et 2/CP.4, UN وإذ يؤكد من جديد وجوب قيام مرفق البيئة العالمية بتوفير التمويل للبلدان النامية الأطراف شديدة التعرض لآثار تغير المناخ في أنشطة تتصل بتقييم التعرض وخيارات التكيف، وفقاً للمقررين 10/م أ-2 و2/م أ-4،
    conformément aux décisions I/6 et III/8 de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne, le Secrétariat convoque tous les trois ans, en coopération avec l'Organisation météorologique mondiale, une réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone des Parties à la Convention de Vienne. UN 25- وفقاً للمقررين 1/6 و3/8 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا، تعقد الأمانة، كل ثلاث سنوات، بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، اجتماعاً لمديري بحوث الأوزون التابعين للأطراف في اتفاقية فيينا.
    M. Mike Kurylom, Coprésident de la neuvième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone, a présenté un compte rendu des résultats de cette réunion, tenue conformément aux décisions I/6 et III/6 de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne. UN 171- قدم السيد مايك كوريلو، الرئيس المشارك للاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون، عرضاً عن نتائج ذلك الاجتماع، الذي عُقد وفقاً للمقررين 1/6 و3/6 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    II. Premier plan de travail biennal du Comité exécutif du mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et aux préjudices liés aux incidences des changements climatiques, établi conformément aux décisions 3/CP.18 et 2/CP.19 7 UN الثاني - خطة العمل الأولية لمدة سنتين للّجنة التنفيذية لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغيّر المناخ وفقاً للمقررين 3/م أ-18 و2/م أ-19 8
    Premier plan de travail biennal du Comité exécutif du mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et aux préjudices liés aux incidences des changements climatiques, établi conformément aux décisions 3/CP.18 et 2/CP.19 UN خطة العمل الأولية لمدة سنتين للّجنة التنفيذية لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغيّر المناخ وفقاً للمقررين 3/م أ-18 و2/م أ-19
    Le présent rapport a été établi pour aider l'Organe subsidiaire de mise en œuvre dans son évaluation annuelle de l'application du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement conformément aux décisions 2/CP.7 et 29/CMP.1. UN أُعد هذا التقرير لدعم اللجنة الفرعية للتنفيذ في رصدها وتقييمها السنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية وفقاً للمقررين 2/م أ-7 و29/م أإ-1.
    7.5.1.1 Organiser, à la huitième session du CRIC, des consultations entre les Parties ainsi qu'un dialogue interactif sur les trois questions de fond qui doivent être traitées conformément aux décisions 1/COP.5 et 8/COP.8. UN 7-5-1-1 إجراء مشاورات فيما بين الأطراف وتبادل الآراء بصورة تحاورية في الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن القضايا الثلاث الموضوعية التي ستُبحث وفقاً للمقررين 1/م أ-5 و8/م أ-8
    Enfin, 190 Parties avaient communiqué les informations demandées dans les décisions XXI/3 et X/14 sur leurs utilisations de substances réglementées comme agents de transformation. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع وفقاً للمقررين 21/3 و10/4، قدّم 190 طرفاً تقارير في هذا الشأن.
    d) [Mesures inscrites dans les décisions 5/CP.7 et 1/CP.10]; UN (د) [العمل المحدد وفقاً للمقررين 5/م أ-7 و 1/م أ-10].
    53. Rappel: selon les décisions 29/ CMP.1 et 30/CMP.1, les cadres pour le renforcement des capacités adoptés dans les décisions 2/CP.7 et 3/CP.7 sont applicables aussi à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto. UN 53- معلومات أساسية: وفقاً للمقررين 29/م إ أ-1 و30/م إ أ-1، فإن الأطر الخاصة ببناء القدرات المبيّنة في المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7 تنطبق أيضاً على تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Approuvé les descriptifs de programme de pays ci-après selon la procédure d'accord tacite, sans présentation ni débat, conformément à ses décisions 2001/11 et 2006/36 : UN وافق على وثائق البرامج القطرية النهائية التالية على أساس عدم الاعتراض، دون عرض أو نقاش، وفقاً للمقررين 2001/11 و 2006/36:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus