"وفقاً للنظام الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • conformément au règlement intérieur
        
    • conformément à son règlement intérieur
        
    • décision conformément au règlement
        
    • conforme au règlement intérieur
        
    • conformes au règlement intérieur
        
    • sous réserve du règlement intérieur
        
    • prononcent positivement à
        
    • dans le respect du Règlement intérieur
        
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément au règlement intérieur? Merci. UN فهل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟ شكراً.
    6. conformément au règlement intérieur de la Conférence (www.unodc.org/unodc/en/treaties/CTOC/CTOC-COP.html), pourront participer à la Conférence: UN 6- وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر، يجوز للجهات التالية حضورُ وقائع المؤتمر:
    6. conformément au règlement intérieur de la Conférence (www.unodc.org/unodc/en/treaties/CTOC/CTOC-COP.html), pourront participer à la Conférence: UN 6- وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر، يجوز للجهات التالية حضورُ وقائع المؤتمر:
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son règlement intérieur ? UN هل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر للاشتراك في عملنا وفقاً للنظام الداخلي.
    Cinquièmement, tous les travaux, y compris ceux des organes subsidiaires, devraient être réalisés conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN خامساً، ينبغي الاضطلاع بكل الأعمال، بما فيها الأعمال التي تقوم بها الهيئات الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Ces questions seront soumises pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Conférence conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Il élit son bureau, y compris son Président, conformément au règlement intérieur en vigueur. UN وينتخب أعضاء مكتبه، بمن فيهم الرئيس، وفقاً للنظام الداخلي المعتمد.
    Toutefois, il doit être procédé au scrutin conformément au règlement intérieur lorsqu'un accord ne peut être trouvé. UN إلا أنه ينبغي إجراء التصويت وفقاً للنظام الداخلي عندما يتعذر التوصل إلى اتفاق.
    L'équipe spéciale est présidée par des membres du Bureau et se compose d'experts dans le domaine de la gestion de l'information et des données, choisis conformément au règlement intérieur. UN يرأس فرقة العمل أعضاء المكتب وتتكون من خبراء في مجال إدارة المعارف والبيانات يتم انتقاؤهم وفقاً للنظام الداخلي.
    Ces questions seront soumises pour inscription à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Conférence conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    C'est un pouvoir qui lui appartient conformément au règlement intérieur de la Conférence, c'est un droit auquel nous tenons nous-mêmes et c'est un droit qui est reconnu à tous. UN فلديه هذا الحق وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. وهو حق نحن أنفسنا نعزه وهو مكفول للجميع.
    Les commissions peuvent décider de proroger ce mandat, conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et à la pratique établie de ces organes subsidiaires concernant l'élection du bureau. UN ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب.
    Les commissions peuvent décider de proroger ce mandat, conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et à la pratique établie de ces organes subsidiaires concernant l'élection du bureau. UN ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب.
    Les commissions peuvent décider de proroger ce mandat, conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et à la pratique établie de ces organes subsidiaires concernant l'élection du bureau. UN ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب.
    Notant que tous les travaux seront menés conformément au règlement intérieur de la Conférence, UN وإذ يُلاحظ أن جميع الأعمال ستُنجز وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر،
    Ces consultations se tiendraient sans préjudice des initiatives prises conformément au règlement intérieur durant la session considérée. UN ولا تخلُّ هذه المشاورات بالمبادرات المتَّخذة وفقاً للنظام الداخلي طوال مدة الدورة ذات الصلة.
    Ces consultations se tiendraient sans préjudice des initiatives prises conformément au règlement intérieur durant la session considérée. UN ولا تخلُّ هذه المشاورات بالمبادرات المتَّخذة وفقاً للنظام الداخلي طوال مدة الدورة ذات الصلة.
    Puis-je considérer que la Conférence décide d'accepter leur demande de participation à ses travaux en tant qu'Etats non membres, conformément à son règlement intérieur ? UN فهل اعتبر أننا موافقون على طلباتهم للاشتراك في عمل مؤتمر نزع السلاح كدول غير أعضاء فيه وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟
    Au cours de la discussion de toute question, un membre peut, à tout moment, présenter une motion d'ordre sur laquelle le/la Président(e) prend immédiatement une décision conformément au règlement. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً للنظام الداخلي.
    8. Décide en outre que toute future révision de ces lignes directrices doit être conforme au règlement intérieur appliqué par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN 8- يقرر أيضا أن يكون البت في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية في المستقبل وفقاً للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حسبما ينطبق.
    11. Prie le groupe de travail d'experts d'élire ses propres coprésidents et d'adopter des modalités de travail conformes au règlement intérieur de la Convention de Bâle; UN 11 - يطلب إلى فريق الخبراء العامل انتخاب رئيسيه المشاركين وتنظيم طرائق عمله وفقاً للنظام الداخلي لاتفاقية بازل؛
    6. Que le Groupe, au cas où il n'arriverait pas à achever ses travaux durant la session de 2013, les reprenne durant la session de 2014 conformément à la présente décision, si les États membres de la Conférence se prononcent positivement à cet égard. UN 6- أن للفريق، في حال عدم تمكنه من إتمام عمله أثناء دورة عام 2013، أن يستأنف العمل في دورة عام 2014 واضعاً في اعتباره هذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك، وفقاً للنظام الداخلي.
    La tenue d'un dialogue fort et ouvert avec des groupes compétents véritablement issus de la société civile, dans le respect du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, serait un atout. UN ومن شأن الحوار القوي والمفتوح مع مجموعات المجتمع المدني الحقيقية وذات الصلة، وفقاً للنظام الداخلي للجمعية العامة، أن يشكل عنصراً هاماً من عناصر المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus