"وفقاً لما ورد في الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • comme indiqué au paragraphe
        
    • et le plan définis au paragraphe
        
    4. La deuxième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 46 de son document final, que cette Réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: UN 4- وقرر المؤتمر الثاني وفقاً لما ورد في الفقرة 46 من وثيقته الختامية، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على المواضيع التالية:
    4. La troisième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 54 de son document final, que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: UN 4- وقرر المؤتمر الثالث وفقاً لما ورد في الفقرة 54 من وثيقته الختامية، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على القضايا التالية:
    6. La première Conférence a aussi décidé que, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final, les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، أن تنظر مؤتمرات الأطرف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 18 6 à 20 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 18 6 إلى 20 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية. حاشية المرفق الرابع
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 6 à 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 6 إلى 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية. حاشية المرفق الرابع
    8. La première Conférence a décidé, comme indiqué au paragraphe 44 de son document final, de désigner l'Ambassadeur de Lituanie, M. Edvardas Borisovas, comme Président de la deuxième Conférence et les représentants de l'Australie et de l'Inde, comme VicePrésidents. UN 8- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية، أن يعيّن السفير إدفارداس بوريسوفاس من ليتوانيا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الثاني، وممثلي أستراليا والهند نائبين معيّنين للرئيس.
    6. La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1 أن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    6. La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1 أن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    7. La quatrième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 46 de son document final, que les dates et la durée de la cinquième Conférence seraient arrêtées par la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2010. UN 7- وقرر المؤتمر الرابع، وفقاً لما ورد في الفقرة 46 من وثيقته الختامية، أن يحدد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2010 مواعيد ومدة المؤتمر الخامس.
    6. La première Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 42 de son document final (CCW/P.V/CONF/2007/1), que les travaux des réunions d'experts seraient examinés chaque année par les conférences des Hautes Parties contractantes. UN 6- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 42 من وثيقته الختامية، CCW/P.V/CONF/2007/1 أن تنظر مؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية التي تعقد سنوياً في أعمال اجتماعات الخبراء.
    8. La troisième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 57 de son document final, de désigner le représentant de l'Australie comme Président de la quatrième Conférence et les représentants du Pakistan et de la Slovaquie comme Vice-Présidents. UN 8- وقرر المؤتمر الثالث، وفقاً لما ورد في الفقرة 57 من وثيقته الختامية، أن يعيّن ممثل أستراليا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الرابع، وممثلي باكستان وسلوفاكيا نائبين معيّنين للرئيس.
    7. La première Conférence a abordé, comme indiqué au paragraphe 43 de son document final, la question de la tenue en 2008 de la deuxième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V et a décidé que la question de ses dates et de sa durée serait examinée à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui se tiendrait du 7 au 13 novembre 2007. UN 7- وتناول المؤتمر، وفقاً لما ورد في الفقرة 43 من وثيقته الختامية، مسألة عقد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2008 وقرر تناول مسألتي موعد ومدة انعقاد المؤتمر في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي سيعقد من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    7. La deuxième Conférence avait abordé, comme indiqué au paragraphe 48 de son document final, la question de la tenue en 2009, pendant deux jours, de la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V et avait décidé que la question de ses dates serait examinée à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui se tiendrait les 13 et 14 novembre 2008. UN 7- وتناول المؤتمر الثاني، وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من وثيقته الختامية، مسألة عقد مؤتمر ثالث للأطراف المتعاقدة السامية لفترة يومين في عام 2009 وقرر تناول مسألة موعد ومدة انعقاد المؤتمر في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي سيعقد يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    8. La deuxième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 49 de son document final, de désigner l'Ambassadeur d'Inde, M. Hamid Ali Rao, comme Président de la troisième Conférence et les représentants de l'Australie et de la Slovénie, comme VicePrésidents. UN 8- وقرر المؤتمر الثاني، وفقاً لما ورد في الفقرة 49 من وثيقته الختامية، أن يعيّن السفير حامد علي راو (الهند) رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الثالث، وممثلي أستراليا وسلوفينيا نائبين معيّنين للرئيس.
    Elle a également présenté un état des recettes et dépenses mensuelles relatives au contrat, portant sur la période allant de janvier à juillet 1990, comme indiqué au paragraphe 190 cidessus (l'< < état des profits et pertes > > ). UN كما قدمت جدولاً يحدد الإيرادات والمصروفات الشهرية المتعلقة بالعقد من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 1990 وفقاً لما ورد في الفقرة 190 أعلاه (جدول الأرباح والخسائر).
    4. La quatrième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 44 de son document final (CCW/P.V/CONF/2010/11), que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: UN 4- وقرر المؤتمر الرابع وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية (CCW/P.V/CONF/2010/11)، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على القضايا التالية:
    120. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 115 à 117 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 120- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقاً للفقرات 115 إلى 117 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 6 à 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 6 إلى 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    120. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 115 à 117 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 120- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 6 إلى 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.
    23. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 18 à 20 cidessus, et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 23- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات 18 إلى 20 أعلاه، وتكون صيغتهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus