"وفقا لأحكام قراري" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux dispositions des résolutions
        
    • conformément aux résolutions
        
    • application des résolutions
        
    i) Méthode ayant servi à établir le barème des quotes-parts pour 2000, y compris l'abandon progressif de la formule de limitation des variations conformément aux dispositions des résolutions 48/223 B et 52/215 A de l'Assemblée générale, avec la différence ci-après : UN `1 ' المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة لسنة 2000، بما في ذلك الإلغاء التدريجي لمخطط الحدود وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 48/223 باء و 52/215 ألف، إلا فيما يتعلق بــ:
    Par la suite, conformément aux dispositions des résolutions 64/289 et 65/259 de l'Assemblée générale, 42 postes ont été transférés du chapitre 9 au chapitre 37 (ONU-Femmes) du budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وفي وقت لاحق، تم وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 64/289 و 65/259، نقل 42 وظيفة من الباب 9 إلى الباب 37، هيئة الأمم المتحدة للمرأة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité consultatif approuve la proposition du Secrétaire général et fait observer que le fonds de réserve devrait être utilisé conformément aux dispositions des résolutions 241/213 et 42/211, du 21 décembre 1987, de l'Assemblée générale. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام في اقتراحه وتشير إلى أن صندوق الطـوارئ سيستخدم وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    a) Personnes et entités dont les fonds ou les avoirs seront gelés conformément aux résolutions 1267 (1999) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité, c'est-à-dire les personnes et entités ayant des liens avec Al-Qaida ou les Taliban. UN (أ) الأشخاص أو الكيانات الذين ستُجمد الأموال أو الأصول المملوكة لهم وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1390 (2002)؛ أي أولئك الأشخاص والكيانات ذوي العلاقة مع تنظيم القاعدة أو حركة طالبان.
    b En application des résolutions de l'Assemblée générale 54/243 B du 15 juin et 55/238 du 23 décembre 2000, un montant de 48 520 900 dollars et un autre de 9 190 200 dollars correspondant à une partie des dépenses prévues pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 ont été répartis entre les missions de maintien de la paix en cours. UN (ب) وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 54/243 باء و 55/238 المؤرخين 15 حزيران/يونيه و 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، تم توزيع جزء من تقديرات التكاليف يبلغ 900 520 48 دولار و 200 190 9 دولار على التوالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، بالتناسب، فيما بين بعثات حفظ السلام الجارية.
    Le Comité contre le terrorisme poursuivra ses activités conformément aux dispositions des résolutions 1535 (2004) et 1566 (2004) du Conseil de sécurité. UN وستتابع أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 1535 (2004) و 1566 (2004).
    1.36 Le montant proposé, de 561 600 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres du Comité, conformément aux dispositions des résolutions 1798 (XVII) et 45/248 de l'Assemblée générale. UN 1-36 تغطي الموارد المقترحة البالغة 600 561 دولار دفع مصروفات سفر وبدل إقامة أعضاء اللجنة وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 1798 (د-17) و 45/248.
    1.19 Le montant de 554 400 dollars doit permettre de couvrir les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres du Comité conformément aux dispositions des résolutions 1798 (XVII) et 45/248 de l'Assemblée générale. UN 1-19 يغطي الاعتماد البالغ 400 554 دولار دفع مصروفات سفر وبدل إقامة أعضاء اللجنة وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 1798 (د-17) و 45/248.
    1.19 Le montant de 453 700 dollars, qui constitue une augmentation de 44 300 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres du Comité conformément aux dispositions des résolutions 1798 (XVII) et 45/248 de l'Assemblée générale. UN 1-19 يغطي الاعتماد البالغ 700 453 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 300 44 دولار، دفع مصاريف سفر وبدل إقامة أعضاء اللجنة وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 1798 (د - 17) و 45/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Compte tenu de la décision de maintenir à 0,75 % le montant du fonds de réserve, on s'est employé à traiter les dépenses additionnelles conformément aux dispositions des résolutions 41/213 et 42/211, notamment en étudiant la possibilité de transférer des ressources ou de reporter les activités. UN 83 - وفي ضوء القرار القاضي بالحفاظ على مستوى صندوق الطوارئ عند نسبة 0.75 في المائة، بُذلت قصارى الجهود لمعالجة الاحتياجات الإضافية وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، بما في ذلك من خلال تقييم الفرص المتاحة لإعادة توزيع الموارد أو تأجيل الأنشطة.
    Ainsi, si l'Assemblée accepte les propositions faites concernant le Groupe, il sera nécessaire de dégager des ressources additionnelles évaluées à 953 800 dollars conformément aux dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 régissant le fonds de réserve. UN 18 - وعليه فإذا ما وافقت الجمعية العامة على الترتيبات المقترحة للوحدة، فسوف يكون مطلوبا مبلغ 800 953 دولار من الموارد الإضافية بما يتماشى والأحكام المنظمة لصندوق الطوارئ وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    1.17 Le montant de 458 000 dollars doit permettre de couvrir les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres du Comité conformément aux dispositions des résolutions 1798 (XVII) et 45/248 de l'Assemblée générale, en date du 11 décembre 1962 et du 21 décembre 1990. UN 1-17 ويغطي الاعتماد البالغ 000 458 دولار دفع مصروفات سفر وبدل إقامة أعضاء اللجنة وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 1798 (د - 17) و 45/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    On trouvera aux paragraphes 15 à 17 du document A/60/572 des renseignements détaillés sur le montant supplémentaire de 18 millions de dollars correspondant aux engagements contractés conformément aux dispositions des résolutions 58/273 et 59/276 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, lequel se décompose comme suit : UN 8 - وترد في الفقرات 15 إلى 17 من الوثيقة A/60/572 معلومات تفصيلية عن مجموع الاحتياجات الإضافية البالغ 18 مليون دولار والمتصل بالالتزامات التي تم الدخول فيها وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 58/273 و 59/276 المتعلقة بالنفقات الاستثنائية وغير المنظورة، وذلك على النحو التالي:
    1.19 Le montant de 391 400 dollars doit permettre de couvrir les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres du Comité conformément aux dispositions des résolutions 1798 (XVII) et 45/248 de l'Assemblée générale, en date du 11 décembre 1962 et du 21 décembre 1990. UN 1-19 ويغطي الاعتماد البالغ 400 391 دولار دفع مصاريف سفر وبدل إقامة أعضاء اللجنة وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 1798 (د - 17) و 45/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Dans leur cas, les crédits nécessaires faisaient partie des crédits initialement ouverts, puis des crédits révisés, au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20002001, conformément aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale 41/213 du 19 décembre 1986 et 53/206 du 18 décembre 1998. UN وأدرجت احتياجات هذه البعثات من الموارد في الاعتماد الذي رصد أول الأمر، ثم في الاعتماد المنقح للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و53/206 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Le reliquat sera viré au Fonds de développement pour l'Iraq conformément aux dispositions des résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004) du Conseil de sécurité et à toute directive qu'il jugera bon de fournir. UN وستحول الأموال الفائضة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1546 (2004) ووفقا لأي توجيهات قد يقدمها مجلس الأمن.
    Le solde restant sera viré au Fonds de développement pour l'Iraq conformément aux dispositions des résolutions 1483 (2003) et 1546 (2004) du Conseil de sécurité et à toute directive qu'il jugera bon de fournir. UN وستحول الأموال الفائضة المتبقية إلى صندوق التنمية للعراق وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1546 (2004) ووفقا لأي توجيهات قد يقدمها المجلس.
    b conformément aux résolutions 54/240 et 55/226 de l'Assemblée générale, le montant des contributions au budget du Tribunal est calculé pour partie sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour partie sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix. UN (ب) وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 54/240 و 55/226 ، تعتمد الأنصبة المقررة للمحكمة الدولية جزئيا على جدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة وجزئيا على جدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات حفظ السلام.
    d conformément aux résolutions 52/218 et 53/213 de l'Assemblée générale, le montant des contributions au budget du Tribunal est calculé pour partie sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour partie sur la base du barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix. UN (د) وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 52/218 و 53/213 تعتمد الأنصبة المقررة للمحكمة الدولية جزئيا على جدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة وجزئيا على جدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات حفظ السلام.
    Enfin, au nom des Gouvernements argentin et brésilien, je lance un nouvel appel en faveur de la reprise des négociations entre Israël et la Syrie aux fins d'un règlement définitif de la situation dans le Golan syrien, conformément aux résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité et au principe < < terre contre paix > > . UN وأخيرا، أود أن أكرر المطالبة، باسم حكومتي الأرجنتين والبرازيل، باستئناف المفاوضات بين إسرائيل وسوريا، بهدف التوصل إلى حل نهائي للحالة في الجولان السوري، وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Tant pour la stabilité et la sécurité internationales que pour le bien-être du peuple iraquien, nous espérons que l'annonce du retour immédiat et sans conditions des inspecteurs en désarmement, en application des résolutions du Conseil de sécurité 687 (1991) et 1284 (1991), soit traduite dans la réalité. UN ومن أجل الأمن والاستقرار الدوليين، ولرفاه الشعب العراقي، نأمل أن يتحول ما أعلن بشأن عودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة فورا وبدون شروط، وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 1284 (1999)، إلى حقيقة واقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus