"وفقا لتوصيتها العامة رقم" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à sa recommandation générale no
        
    Le Comité exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles et à adopter des mesures de vaste portée pour combattre toutes les formes de violence dont elles sont victimes, conformément à sa recommandation générale no 19. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على منح أولوية الاهتمام لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف الموجه ضدهن، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre les dispositions voulues pour accroître le taux de scolarisation des filles à tous les niveaux d'enseignement et lui recommande d'introduire des mesures spéciales temporaires à cet effet, conformément à sa recommandation générale no 25. UN وكذلك تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة معدلات التحاق الفتيات بالتعليم في جميع المستويات، وتوصي بوضع تدابير خاصة مؤقتة وفقا لتوصيتها العامة رقم 25.
    Le Comité engage vivement l'État partie à s'attacher en priorité à lutter contre les violences faites aux femmes et aux filles et à adopter des mesures à large portée à cet effet, conformément à sa recommandation générale no 19. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتمامها في المقام الأول لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات وعلى أن تتخذ تدابير شاملة من أجل التصدي لهذا العنف، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence dirigée contre les femmes et à adopter des mesures d'ensemble destinées à combattre toutes les formes de violence visant les femmes et les filles, conformément à sa recommandation générale no 19. UN 24 - تحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence contre les femmes et les filles et d'adopter des mesures d'ensemble pour combattre cette violence, conformément à sa recommandation générale no 19. UN 20 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات واتخاذ تدابير شاملة لمواجهة هذا العنف وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles et à adopter des mesures de vaste portée pour combattre toutes les formes de violence dont elles sont victimes, conformément à sa recommandation générale no 19. UN 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام من باب الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Conformément à sa recommandation générale no°19, le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que des mesures d'ensemble soient mises en place pour faire face à tous les types de violence dont les femmes sont victimes, y compris la violence familiale et les crimes d'honneur. UN 29 - وتحث اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19، الدولة الطرف على كفالة اتخاذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    Le Comité exhorte l'État partie à accorder la priorité à la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, conformément à sa recommandation générale no 19. UN 386- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre, conformément à sa recommandation générale no 19, des mesures exhaustives pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence familiale. UN 333 - وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19، على أن تتخذ تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الأسري.
    conformément à sa recommandation générale no 19, le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que des mesures d'ensemble soient mises en place pour faire face à tous les types de violence dont les femmes sont victimes, y compris la violence familiale et les crimes d'honneur. UN 379 - وتحث اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19، الدولة الطرف على كفالة اتخاذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    Le Comité exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence dirigée contre les femmes et à adopter des mesures d'ensemble destinées à combattre toutes les formes de violence visant les femmes et les filles, conformément à sa recommandation générale no 19. UN 120 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité engage l'État partie à s'occuper en priorité de l'adoption de mesures globales de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles, conformément à sa recommandation générale no 19 concernant la violence à l'égard des femmes. UN 327 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Le Comité exhorte l'État partie à accorder la priorité à la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, conformément à sa recommandation générale no 19. UN 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité recommande, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux et la recommandation générale no 29 sur les conséquences économiques du mariage, et des liens familiaux et de leur dissolution, que l'État partie : UN ٤٦ - وتوصي اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 21 المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية وتوصيتها العامة رقم 29 المتعلقة بالآثار الاقتصادية المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية وعلى فسخ الزواج وإنهاء العلاقات الأسرية، الدولة الطرف بما يلي:
    Dans ses précédentes observations finales, le Comité engageait l'État partie à accorder une attention prioritaire à la lutte contre la violence faite aux femmes et à adopter des mesures de portée globale pour affronter toutes les formes de violence faite aux femmes et aux filles conformément à sa recommandation générale no 19. UN 133 - حثت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف على أن تعطي الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة وتعتمد تدابير شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    18. Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder une attention prioritaire à la lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, dans le contexte familial et ailleurs, et d'adopter des mesures globales pour lutter contre cette violence, conformément à sa recommandation générale no 19 sur la violence à l'égard des femmes, notamment : UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات، سواء داخل الأسرة أو خارجها، واعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بعدة وسائل منها ما يلي:
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'accorder une attention prioritaire à l'adoption de mesures générales permettant de remédier à la violence à l'égard des femmes et des petites filles conformément à sa recommandation générale no 19 sur la violence contre les femmes et la Déclaration des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes. UN 279 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما على سبيل الأولوية إلى اعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، وإعلان الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'accorder une attention prioritaire à l'adoption de mesures générales permettant de remédier à la violence à l'égard des femmes et des petites filles conformément à sa recommandation générale no 19 sur la violence contre les femmes et la Déclaration des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما على سبيل الأولوية إلى اعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، وإعلان الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة.
    conformément à sa recommandation générale no 6 et aux principes directeurs énoncés dans le Plan d'action de Beijing, le Comité prie l'État partie de doter, à l'échelle centrale et locale, les mécanismes nationaux d'autonomisation des femmes des ressources humaines, financières et techniques nécessaires pour qu'ils fonctionnent effectivement en ce qui concerne tous les aspects de l'autonomisation des femmes. UN 14 - تدعو اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 6 والتوجيهات الواردة في منهاج عمل بيجين، الدولة الطرف إلى أن تزود الآلية الوطنية لتمكين المرأة على المستويين المركزي والمحلي بالموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لتيسير أدائها الفعال في جميع مجالات تمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus