"وفقا لخطط العمل" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux plans de travail
        
    • conformément aux plans d'action
        
    • en respectant les plans de travail
        
    • conformément à des plans d'action
        
    Les trois services de coordination pour le contrôle des drogues (Nangarhar, Kaboul et Kandahar) poursuivent leurs activités conformément aux plans de travail prévus. UN وما برحت وحدات تنسيق مراقبة المخدرات الثلاث القائمة في ننغرهار وكابل وقندهار تؤدي مهامها وفقا لخطط العمل.
    Le FNUAP s'emploie à réduire le montant des ressources allouées aux programmes qui sont reportées d'un exercice sur l'autre et à faire en sorte que les ressources soient dépensées conformément aux plans de travail annuels. UN وما فتئ الصندوق يعمل في سبيل تخفيض ترحيل موارد البرامج وكفالة إنفاق الموارد وفقا لخطط العمل السنوية.
    Il contrôlera régulièrement les dépenses effectuées et les dépenses prévues pour s'assurer que tous les services dépensent les ressources conformément aux plans de travail. UN وسيمارس الصندوق الرقابة بصورة منتظمة على النفقات وإسقاطات النفقات لكفالة إنفاق كافة الوحدات للموارد وفقا لخطط العمل.
    Des mesures ont été prises pour aider les plus touchés, conformément aux plans d'action convenus et en apportant l'appui et la coopération nécessaires, ce qui a souvent eu de bons résultats. UN واتخذت الإجراءات اللازمة لمساعدة البلدان الأشد تأثرا بها، وفقا لخطط العمل المتفق عليها وبتقديم الدعم المناسب والتعاون، وكثيرا ما تفضي تلك إلى نتائج ناجحة.
    Au paragraphe 43, le Comité recommande au PNUD de mettre en œuvre les projets en respectant les plans de travail annuels et de s'employer sérieusement et sans délai à combler les retards. UN ٧٨ - وفي الفقرة 43، أوصى المجلس بأن ينفذ البرنامج الإنمائي المشاريع وفقا لخطط العمل السنوية وأن يواجه بطريقة رادعة وفي الوقت المناسب حالات الانحراف عن الإجراءات المقررة للتنفيذ.
    Nous décidons également de promouvoir des mesures plus énergiques de lutte contre la criminalité et la violence en milieu urbain, en particulier la violence contre les femmes, les enfants et les personnes âgées, grâce à une action coordonnée à tous les niveaux, conformément à des plans d'action intégrés de prévention de la criminalité, le cas échéant. UN 52 - ونعقد العزم كذلك على تشجيع العمل بمزيد من التصميم لمكافحة الجريمة والعنف الحضريين، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال وكبار السن، وذلك من خلال الاستجابة بصورة منسقة، على جميع المستويات، وحسب الاقتضاء، وفقا لخطط العمل المتكاملة لمنع الجريمة.
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité à sa quarante-troisième session : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité; UN (ب) النظر وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة في البنود التالية():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة في البنود التالية():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    b) Examine les questions ci-après conformément aux plans de travail adoptés par le Comité : UN (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة():
    La Déclaration d'Oulan-Bator a appuyé six principes démocratiques de base devant être mis en oeuvre conformément aux plans d'action internationaux et nationaux approuvés lors de la Conférence. UN ويدعم إعلان أُولانبـاتـار ستة مبادئ أساسية للديمقراطية، يتعين تطبيقها وفقا لخطط العمل الوطنية والدولية التي اعتمدت في المؤتمر.
    C'est pourquoi il est impératif que les États dotés d'armes nucléaires prennent réellement toutes les mesures liées au désarmement nucléaire qu'ils sont tenus de mettre en œuvre conformément aux plans d'action convenus aux Conférences d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 2000 et de 2010. UN لذلك من الحتمي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتمسك بجميع التدابير المتعلقة بنزع السلاح النووي التي يطلب إليها تنفيذها وفقا لخطط العمل المتفق عليها في مؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عامي 2000 و 2010.
    Approuvons les principes suivants et convenons de contribuer à leur mise en oeuvre conformément aux plans d'action international, régional et national adoptés à l'issue de la présente conférence. UN 13 - نقر المبادئ التالية ونوافق على العمل في سبيل تنفيذها وفقا لخطط العمل الدولية والإقليمية والوطنية المعتمدة إلحاقا بهذا المؤتمر؛
    Le Comité recommande au PNUD de mettre en œuvre les projets en respectant les plans de travail annuels et de s'employer sérieusement et sans délai à combler les retards. UN 43 - ويوصي المجلس بأن ينفذ البرنامج الإنمائي المشاريع وفقا لخطط العمل السنوية وأن يواجه بطريقة رادعة وفي الوقت المناسب حالات الانحراف عن الإجراءات المقررة للتنفيذ.
    54. Décidons également de promouvoir des mesures plus énergiques de lutte contre la criminalité et la violence en milieu urbain, en particulier la violence contre les femmes, les enfants et les personnes âgées, grâce à une action coordonnée à tous les niveaux, conformément à des plans d'action intégrés de prévention de la criminalité, le cas échéant. UN 54 - وعقدنا العزم كذلك على تشجيع العمل بمزيد من التصميم لمكافحة الجريمة والعنف الحضريين، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال وكبار السن، وذلك من خلال الاستجابة بصورة منسقة، على جميع المستويات، وحسب الاقتضاء، وفقا لخطط العمل المتكاملة لمنع الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus