"وفقا للقوانين الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • conformément au droit international
        
    • conformément à la législation internationale
        
    • conformément aux règles du droit international
        
    Échanger des renseignements conformément au droit international et national et coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. UN تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    < < tous les États ... doivent échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; > > UN تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    Les normes relatives aux droits de l'homme, notamment les droits de la défense, doivent être garanties par l'État exerçant sa compétence tout au long de la procédure pénale, conformément au droit international comme au droit interne. UN وينبغي للدولة الممارسة للولاية القضائية أن تضمن تطبيق معايير حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة، في جميع مراحل الإجراءات الجنائية وفقا للقوانين الدولية والمحلية ذات الصلة.
    < < ... Échanger des renseignements conformément au droit international et national et coopérer sur le plan administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; > > UN " تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ "
    La République arabe syrienne condamne cette action et se réserve le droit d'exiger une indemnisation conformément à la législation internationale pertinente. UN إن الجمهورية العربية السورية لتدين هذا العمل وتحتفظ بحق طلب تعويض وفقا للقوانين الدولية ذات الصلة.
    5. Demande qu'il soit procédé aux enquêtes prévues par les instruments internationaux en ce qui concerne les détenus libanais qui sont décédés dans les camps de détention et les prisons d'Israël et que des indemnités soient versées conformément au droit international en vigueur. UN ٥ - المطالبة بإجراء التحقيقات التي تفرضها الاتفاقات الدولية حول المعتقلين اللبنانيين الذين توفوا في المعتقلات والسجون اﻹسرائيلية، ودفع التعويضات المترتبة وفقا للقوانين الدولية المرعية اﻹجراء.
    5. Demande qu'il soit procédé aux enquêtes prévues par les instruments internationaux en ce qui concerne les détenus libanais qui sont décédés dans les camps de détention et les prisons d'Israël et que des indemnités soient versées conformément au droit international en vigueur. UN ٥ - المطالبة باجراء التحقيقات التي تفرضها الاتفاقات الدولية حول المعتقلين اللبنانيين الذين توفوا في المعتقلات والسجون اﻹسرائيلية، ودفع التعويضات المترتبة وفقا للقوانين الدولية المرعية الاجراء.
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    b) ... D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    Alinéa b) : Échanger des renseignements conformément au droit international et national et coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. UN الفقرة الفرعية 3 (ب) من منطوق القرار: تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    < < D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratifs et judiciaires afin de prévenir les actes de terrorisme. > > UN 3 باء - تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; UN (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛
    5. Demande que des enquêtes soient effectuées, conformément aux conventions internationales, sur le décès des détenus libanais dans les prisons et les camps de détention israéliens, et que des indemnités soient versées aux ayants droit conformément à la législation internationale en vigueur; UN ٥ - المطالبة بإجراء التحقيقات التي تفرضها الاتفاقات الدولية بشأن المعتقلين اللبنانيين الذين توفوا في المعتقلات والسجون الاسرائيلية، ودفع التعويضات المترتبة وفقا للقوانين الدولية المرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus