"وفقا للمادة الثالثة" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à l'article III
        
    • aux termes de l'article III
        
    • en vertu de l'article III
        
    • visées à l'article III
        
    conformément à l'article III du Statut de l'Institut, le Conseil doit nommer trois membres appelés à siéger au Conseil d'administration. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد، من المقرر أن يعين المجلس ثلاثة أعضاء في مجلس الأمناء.
    conformément à l'article III du Statut de l'Institut, le Conseil doit nommer cinq membres appelés à siéger au Conseil d'administration. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد، من المقرر أن يعين المجلس خمسة أعضاء في مجلس الأمناء.
    conformément à l'article III du Statut de l'Institut, le Conseil doit nommer trois membres au Conseil d'administration. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد، من المقرر أن يعين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ثلاثة أعضاء في مجلس الأمناء.
    La conclusion d'un protocole additionnel aux termes de l'article III du Traité devrait être une condition obligatoire pour la fourniture d'énergie. UN وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد.
    La conclusion d'un protocole additionnel aux termes de l'article III du Traité devrait être une condition obligatoire pour la fourniture d'énergie. UN وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد.
    L'adhésion à celle-ci est un moyen essentiel de vérifier que les États parties honorent les obligations qui leur incombe en vertu de l'article III du TNP. UN ونعتبر الالتزام بها وسيلة أساسية للتحقق من وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Secrétariat a continué d'encourager les préparatifs en vue de l'application du Traité au plan national par le biais de son programme d'assistance juridique aux États, qui porte sur les mesures visées à l'article III du Traité. UN 69 - وظلت الأمانة تحث على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، من خلال برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التشريعية إلى الدول بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    La République populaire démocratique de Corée doit honorer ses engagements en matière de garanties, conformément à l'article III du TNP. UN وقالت إنه يجب أن تفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    La Conférence a réaffirmé que les accords de garanties généralisées, conformément à l'article III du Traité, donnent à l'AIEA la prérogative de vérifier l'exactitude et l'état complet de la déclaration d'un État non doté d'armes nucléaires. UN لقد أكد مجددا المؤتمر أن اتفاقات الضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة تنص على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من صحة واكتمال إعلانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    La Malaisie appuie les activités de vérification de l'AIEA, conformément à l'article III du TNP, en vue de faire en sorte que la technologie nucléaire à des fins pacifiques ne soit pas détournée à des fins militaires. UN وتؤيد ماليزيا أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة، وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك لضمان عدم تحول التكنولوجيا النووية السلمية إلى تحقيق أغراض عسكرية.
    La République populaire démocratique de Corée doit honorer ses engagements en matière de garanties, conformément à l'article III du TNP. UN وقالت إنه يجب أن تفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    L'Union européenne lance un appel à tous les États non dotés d'armes nucléaires pour qu'ils concluent des accords de garantie avec l'Agence conformément à l'article III du Traité de non-prolifération et demande instamment à tous les États qui ont des accords de garantie avec l'AIEA de conclure avec l'Agence un protocole additionnel. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، ويحث جميع الدول التي عقدت اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تبرم معها بروتوكولا إضافيا.
    conformément à l'article III du statut de l'Institut, le Conseil d'administration est composé de 11 membres dont la candidature est proposée par les États et qui sont désignés par le Conseil économique et social, compte dûment tenu du fait que l'Institut et ses activités sont financés par des contributions volontaires et du principe de la répartition géographique équitable. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام اﻷساسي للمعهد، يتكون مجلس اﻷمناء من ١١ عضوا ترشحهم الدول ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة أن المعهد وعمله يمولان من التبرعات، وكذلك مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    8. La non-prolifération est indissociable du désarmement nucléaire et le rôle et l'impartialité de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans la mise en œuvre des garanties, conformément à l'article III du TNP, sont très importantes. UN 8 - وأضافت أنه لا يمكن فصم عدم الانتشار عن نزع السلاح النووي، كما أنه توجد أهمية كبيرة لدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحيادها بالنسبة لتنفيذ ضمانات وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    L'Union européenne lance un appel à tous les États non dotés d'armes nucléaires pour qu'ils concluent des accords de garantie avec l'Agence conformément à l'article III du Traité de non-prolifération et demande instamment à tous les États qui ont des accords de garantie avec l'AIEA de conclure avec l'Agence un protocole additionnel. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، ويحث جميع الدول التي عقدت اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تبرم معها بروتوكولا إضافيا.
    aux termes de l'article III du statut de l'Institut, le Conseil d'administration se compose de 11 membres nommés, sur proposition des États, par le Conseil économique et social, en tenant compte du fait que l'Institut et ses travaux sont financés au moyen de contributions volontaires et en respectant le principe d'une répartition géographique équitable. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام اﻷساسي للمعهد، يتألف مجلس اﻷمناء من ١١ عضوا ترشحهم الدول ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع المراعاة الواجبة لكون المعهد يمول هو وأنشطته من التبرعات ولمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    aux termes de l'article III du statut de l'Institut, le Conseil d'administration se compose de 11 membres nommés, sur proposition des États, par le Conseil économique et social, en tenant compte du fait que l'Institut et ses travaux sont financés au moyen de contributions volontaires et en respectant le principe d'une répartition géographique équitable. UN وفقا للمادة الثالثة من النظام اﻷساسي للمعهد، يتألف مجلس اﻷمناء من ١١ عضوا ترشحهم الدول ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع المراعاة الواجبة لكون المعهد يمول هو وأنشطته من التبرعات ولمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Sa délégation demande instamment à tous les États qu'ils appliquent le système de garanties renforcées et adoptent des protocoles additionnels à leurs accords de garanties conclus en vertu de l'article III du TNP, qui suivent d'aussi près que possible les termes du modèle de protocole additionnel approuvé par le Conseil des gouverneurs. UN وذكر أن وفده يحث جميع الدول على تطبيق نظام الضمانات المعزَّز واعتماد بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار بحيث تكون صياغة تلك البروتوكولات متفقة إلى أقصى حد ممكن مع صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتمده مجلس المحافظين.
    Sa délégation demande instamment à tous les États qu'ils appliquent le système de garanties renforcées et adoptent des protocoles additionnels à leurs accords de garanties conclus en vertu de l'article III du TNP, qui suivent d'aussi près que possible les termes du modèle de protocole additionnel approuvé par le Conseil des gouverneurs. UN وذكر أن وفده يحث جميع الدول على تطبيق نظام الضمانات المعزَّز واعتماد بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار بحيث تكون صياغة تلك البروتوكولات متفقة إلى أقصى حد ممكن مع صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتمده مجلس المحافظين.
    68. Tout au long de la période considérée, le Secrétariat a continué à encourager les préparatifs en vue de l'application du Traité au plan national par le biais de son programme d'assistance juridique aux États, qui porte sur les mesures visées à l'article III du Traité. UN 68 - وطيلة الفترة المستعرضة، ظلت الأمانة تحث على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، من خلال برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التشريعية إلى الدول بخصوص التدابير التي يتعيّن اتخاذها وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus