Nous voyons la nécessité de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, conformément aux articles 10, 11, 12 et 14 de la Charte. | UN | ونرى أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا للمواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق. |
Par contre, le paragraphe 1 de la résolution d'aujourd'hui indique qu'elle est créée conformément aux articles 7, 22 et 29 de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي مقابل ذلك، فإن الفقرة 1 من قرار اليوم تنص على أنه يتم إنشاؤها وفقا للمواد 7 و 22 و 29 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Le Conseil de sécurité procède à un deuxième tour du scrutin pour pourvoir le siège demeurant vacant à la Cour internationale de Justice, conformément aux articles 4 à 12 du Statut de la Cour. | UN | وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثانية لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Le Conseil de sécurité procède à un sixième tour du scrutin pour pourvoir le siège demeurant vacant à la Cour internationale de Justice, conformément aux articles 4 à 12 du Statut de la Cour. | UN | وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة سادسة من الاقتراع لملء المقعد الشاغر الوحيد المتبقي في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles I, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles I, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Une réserve établie à l'égard d'une autre partie conformément aux articles 19, 20 et 23: | UN | أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقا للمواد 19 و 20 و 23: |
B. Établissement du budget conformément aux articles 26 à 30 des Instructions pour le Greffe, un avantprojet de budget est établi par le Greffier. | UN | 287 - وفقا للمواد 26 إلى 30 من تعليمات قلم المحكمة، يقوم رئيس قلم المحكمة بإعداد مشروع أولي للميزانية. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles Ier, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles premier, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles premier, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Les membres du Comité sont les 18 personnalités élues conformément aux articles 28 à 34 du Pacte. | UN | يكون أعضاء اللجنة هم ال18 شخصا المعينين وفقا للمواد 28 الى 34 من العهد. |
Des peines complémentaires sont prévues en cas de complicité, conformément aux articles 42, 43 et 44 du même code. | UN | وهناك عقوبات إضافية في حالة الاشتراك في الجريمة، وفقا للمواد 42 و 43 و 44 من نفس القانون. |
Les membres du Comité sont les 18 personnalités élues conformément aux articles 28 à 34 du Pacte. | UN | يكون أعضاء اللجنة هم ال18 شخصا المعينين وفقا للمواد 28 الى 34 من العهد. |
Les membres du Comité sont les 18 personnalités élues conformément aux articles 28 à 34 du Pacte. | UN | يكون أعضاء اللجنة هم ال18 شخصا المعينين وفقا للمواد من 28 إلى 34 من العهد. |
Les membres du Comité sont les 18 personnalités élues conformément aux articles 28 à 34 du Pacte. | UN | يكون أعضاء اللجنة هم ال18 شخصا المعينين وفقا للمواد من 28 إلى 34 من العهد. |
Elle informe aussi l'État chargé de l'exécution. Exécution, contrôle et transfèrement selon les articles 105, 106 et 107 | UN | تنفيذ العقوبة والإشراف على تنفيذ الأحكام ونقل الشخص عند إتمام مدة الحكم وفقا للمواد 105 و 106 و 107 |
Ainsi, avant que les nouveaux arrivants n'apparaissent, ces Etats ont eu le temps, conformément aux dispositions des articles 118 et 119, de déterminer les prises admissibles et les mesures de conservation. | UN | فإذا وصل صياد جديد إلى الساحة ربما تكون هذه الدول، وفقا للمواد ١١٨ و ١١٩، قد حددت كمية المصيد ووضعت تدابير الحفظ. |
Le tribunal les a déclarés coupables et, en application des articles 409, 498, 499, 508 et 510 du Code pénal, les a condamnés à deux ans d’emprisonnement. | UN | وقضت المحكمة بثبوت التﱡهم عليهما وحكمت عليهما، وفقا للمواد ٨٩٤ و ٩٩٤ و ٨٠٥ و ٠١٥ من القانون الجنائي، بالسجن لمدة سنتين. |
13. Les infractions suivantes, passibles de sanctions en vertu des articles susmentionnés du Code pénal, ont été commises ces dernières années : | UN | ١٣ - وخلال السنوات اﻷخيرة ارتكبت الجرائم التالية التي يعاقَب عليها وفقا للمواد السالفة الذكر: |
- Les infractions suivantes, commises en relation avec des infractions terroristes à l'étranger : vol aux termes des articles 128 à 131, chantage aux termes des articles 144 et 145, falsification de documents (art. 223) et falsification de documents sécurisés (art. 224). | UN | - ارتكاب الجرائم التالية في الخارج: السرقة وفقا للمواد 128 إلى 131، والابتزاز وفقا للمادتين 144 و 145، وتزوير الوثائق (المادة 223) وتزوير الوثائق المحمية بصفة خاصة (المادة 224) |
Examen des prescriptions en matière de notification prévues dans les articles pertinents de la Convention | UN | النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة في الاتفاقية |
IX. Inscription 28. comme en disposent les articles 1, 2 et 3 du règlement intérieur provisoire du onzième Congrès, la délégation de chaque État participant au Congrès comprend un chef de délégation, ainsi que les représentants, les représentants suppléants et les conseillers jugés nécessaires. | UN | 28- وفقا للمواد 1 و2 و3 من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الحادي عشر، ينبغي أن يتكون وفد كل دولة من الدول المشاركة في المؤتمر من رئيس الوفد وما قد تقتضيه الحاجة من ممثلين آخرين وممثلين مناوبين ومستشارين. |