12. Demande au Gouvernement angolais d’aviser la Mission d’observation des Nations Unies en Angola de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ١٢ - يطلب إلى حكومة أنغولا أن تخطر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بأية تحركات للجنود، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛ |
15. Demande à nouveau au Gouvernement angolais d’aviser la Mission d’observation de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ١٥ - يكرر طلبه إلى حكومة أنغولا بإبلاغ بعثة المراقبين بأي تحركات للقوات وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛ |
12. Demande au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ١٢ - يطلب الى حكومة أنغولا أن تخطر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بأية تحركات للجنود، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛ |
15. Demande à nouveau au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ١٥ - يكرر طلبه إلى حكومة أنغولا بإبلاغ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بأي تحركات للقوات وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛ |
a) Examen de l'adaptation fondamentale de la législation nationale au Protocole relatif à la traite des personnes; | UN | (أ) النظر في التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لأحكام بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص؛ |
12. Demande au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ١٢ - يطلب الى حكومة أنغولا أن تخطر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بأية تحركات للجنود، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛ |
15. Demande à nouveau au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ١٥ - يكرر طلبه إلى حكومة أنغولا بإبلاغ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بأي تحركات للقوات وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛ |
4. A engagé de nouveau instamment les dirigeants de l'UNITA à entreprendre la démobilisation intégrale et inconditionnelle de leurs troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka; | UN | ٤ - طلب مرة أخرى إلى قادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا تسريح قواتهم تسريحا كاملا وبدون شروط وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛ |
27. Le début des négociations intertadjikes permanentes à Achkhabad a conduit à espérer que des progrès concrets seraient réalisés en vue d'un accord de paix général, conformément aux dispositions du Protocole du 17 août 1995. | UN | ٧٢ - أدى بدء المفاوضات المتواصلة بين الطرفين الطاجيكيين في عشق أباد إلى زيادة اﻵمال في إمكان تحقيق تقدم جوهري نحو التوصل إلى اتفاق سلام عام، وفقا ﻷحكام بروتوكول ٧١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
7. Exige que le Gouvernement angolais et surtout l’UNITA coopèrent pleinement avec la Mission d’observation, notamment en lui assurant toute liberté d’accès pour ses activités de vérification, et demande à nouveau au Gouvernement angolais d’aviser la Mission en temps opportun de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et aux procédures établies; | UN | ٧ - يطالب بأن تتعاون حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، تعاونا تاما مع بعثة المراقبين، بما في ذلك عن طريق توفير كافة اﻹمكانيات للبعثة لكي تضطلع بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة بانتظام بتحركات قواتها، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛ |
7. Les participants ont invité le Gouvernement angolais et l'UNITA à tenir une réunion à un niveau élevé dès que possible en vue de préparer la voie au règlement de toutes les questions en suspens, y compris la constitution de l'armée nationale et la formation d'un gouvernement d'unité et de réconciliation nationale conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka. | UN | ٧ - ودعا مؤتمر القمة الى عقد اجتماع على مستوى رفيع في أقرب وقت بين الحكومة اﻷنغولية ويونيتا، بغية تمهيد الطريق لحل جميع القضايا المعلقة، بما في ذلك تشكيل الجيش الوطني وحكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا. |
f) Encourager et suivre l'application des accords à caractère social, adoptés lors des réunions des présidents, en élaborant, analysant et orientant des propositions sur le sujet en question, pour présentation par l'intermédiaire des instances compétentes, conformément aux dispositions du Protocole de Tegucigalpa; | UN | )و( تعزيز ومتابعة الاتفاقات الاجتماعية المعتمدة في اجتماعات الرؤساء ووضع المقترحات في المجال الاجتماعي وتحليلها وإحالتها للعرض، من خلال الهيئات المختصة، وفقا ﻷحكام بروتوكول تيغوسيغالبا؛ |
3. Après l'adoption de la résolution 1106 (1997) du Conseil de sécurité, mon représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, agissant en étroite collaboration avec les représentants du Gouvernement et de l'UNITA ainsi que des trois États observateurs (les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Portugal), a établi une liste des tâches prioritaires qui restent à accomplir conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka. | UN | ٣ - وبعد اعتماد مجلس اﻷمن للقرار ١١٠٦ )١٩٩٧(، قام ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون الوثيق مع ممثلي الحكومة والاتحاد الوطني والدول الثلاث المراقبة )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( بإعداد قائمة بالمهام ذات اﻷولوية التي يتعين إكمالها وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا. |
Le Lesotho est gravement préoccupé par le refus de l'UNITA de respecter le calendrier prévu pour le règlement du conflit en Angola, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ويساور ليسوتو قلق بالغ إزاء عـدم امتثـال الاتحـاد الوطنـي للاستقـلال التـام ﻷنغـولا )يونيتا( للجدول الزمني المتفق عليه لتسوية الصراع في أنغولا، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا وقـرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
7. Exige que le Gouvernement angolais et surtout l'UNITA coopèrent pleinement avec la MONUA, notamment en lui assurant toute liberté d'accès pour ses activités de vérification, et demande à nouveau au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA en temps opportun de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et aux procédures établies; | UN | ٧ - يطالب بأن تقوم حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، بالتعاون التام مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق توفير كافة سبل الوصول فيما يتعلق بأنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة في الوقت الملائم بأي تحركات للقوات، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛ |
7. Exige que le Gouvernement angolais et surtout l'UNITA coopèrent pleinement avec la MONUA, notamment en lui assurant toute liberté d'accès pour ses activités de vérification, et demande à nouveau au Gouvernement angolais d'aviser la MONUA en temps opportun de tous mouvements de troupes, conformément aux dispositions du Protocole de Lusaka et aux procédures établies; | UN | ٧ - يطالب بأن تتعاون حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك عن طريق توفير كافة اﻹمكانيات للبعثة لكي تضطلع بأنشطة التحقق المنوطة بها، ويكرر طلبه الى حكومة أنغولا بإخطار البعثة بانتظام بتحركات قواتها، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا والاجراءات المعمول بها؛ |
a) Examen de l'adaptation fondamentale de la législation nationale au Protocole relatif à la traite des personnes | UN | (أ) النظر في التكييف الأساسي للتشريعات الوطنية وفقا لأحكام بروتوكول |