Notre délégation, en coopération avec d'autres délégations participant à la Conférence, n'épargnera aucun effort pour oeuvrer en faveur de cet objectif. | UN | ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف. |
d'autres délégations ont mis en doute qu'il fût opportun de discuter au Congrès d'une question qui présentait des aspects politiques controversés. | UN | وشككت وفود أخرى في استصواب معالجة مسألة ذات جوانب سياسية خلافية في إطار المؤتمر. |
L'Indonésie est prête à travailler avec d'autres délégations pour parvenir ensemble à un document consensuel. | UN | إن إندونيسيا على استعداد للعمل مع وفود أخرى في خضم جهدنا المشترك لتحقيق نتيجة تحظى بتوافق الآراء. |
d'autres se sont interrogées sur l'opportunité de retenir un sujet aussi techniquement complexe qui, au demeurant, fait déjà l'objet de négociations entre les États. | UN | وشككت وفود أخرى في مدى ملاءمة إدراج مثل هذا الموضوع التقني المعقد الذي تجري بالفعل مفاوضات بشأنه بين الدول. |
Nous nous associons aux autres délégations qui prient pour le repos de son âme. | UN | ونبتهل مع وفود أخرى في الصلاة من أجل راحة روحه. |
Ainsi, la discussion devient prévisible, et les délégations peuvent, dans une certaine mesure, se préparer et répondre aux déclarations faites par d'autres délégations lors de la discussion officieuse. | UN | وبالتالي، يصبح من الممكن التنبؤ بمسار المناقشة؛ ويمكن للوفود أن تعد أنفسها لدرجة معينة وأن ترد على البيانات التي تدلي بها وفود أخرى في المناقشة غير الرسمية. |
Comme d'autres délégations l'ont déclaré dans cette salle, nous croyons qu'il faudra mener à bien un débat soutenu et approfondi sur les propositions figurant dans le rapport. | UN | وكما ذكرت وفود أخرى في القاعة، نعتقد أنه سيكون من الضروري إجراء مناقشة طويلة ومتعمقة بشأن المقترحات الواردة في التقرير. |
d'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? Le représentant du Nigéria, l'Ambassadeur Ayewoh, demande la parole; je la lui donne. | UN | فهل ترغب أية وفود أخرى في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ طلب ممثل نيجيريا، السفير السيد إيِووه، الكلمة. |
Les Etats-Unis se sont joints de bonne foi à d'autres délégations pour élaborer des textes dont tout le monde peut s'accommoder et qui soient capables de rassembler le soutien de tous les participants. | UN | وقد انضمت الولايات المتحدة إلى وفود أخرى في إطار مساعي النوايا الحسنة لوضع نصوص مرضية لهم وتحظى بتأييدهم. |
Les Etats-Unis se sont joints de bonne foi à d'autres délégations pour élaborer des textes dont tout le monde peut s'accommoder et qui soient capables de rassembler le soutien de tous les participants. | UN | وقد انضمت الولايات المتحدة إلى وفود أخرى في إطار مساعي النوايا الحسنة لوضع نصوص مرضية لهم وتحظى بتأييدهم. |
d'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? | UN | هل ترغب وفود أخرى في التحدث عند هذه المرحلة؟ |
d'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? | UN | فهل ترغب وفود أخرى في الكلام في هذه المرحلة؟ لا أحد يرغب في ذلك. |
d'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? | UN | هل ترغب وفود أخرى في التحدث عند هذه المرحلة؟ |
d'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? | UN | وهل ترغب وفود أخرى في التحدث في هذه المرحلة؟ |
d'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? Je donne la parole au représentant du Canada, l'ambassadeur Moher. | UN | هل ترغب وفود أخرى في الكلام في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل كندا، السفير موهير. |
d'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? | UN | هل ترغب وفود أخرى في التحدث عند هذه المرحلة؟ |
C'est pourquoi la délégation des Maldives se joint aux autres délégations pour demander que le projet de convention générale sur le terrorisme international soit adopté d'urgence pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | لذا فقد انضمت ملديف مع وفود أخرى في الدعوة لاعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي بشكل عاجل خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait développer l'éducation en matière de santé sexuelle et génésique, tandis que d'autres se sont demandé s'il était opportun que l'UNICEF joue un rôle dans ce domaine. | UN | وأكدت وفود عديدة على الحاجة إلى التثقيف في مجال النشاط الجنسي والصحة الانجابية، بينما شككت وفود أخرى في مدى ملاءمة قيام اليونيسيف بدور في هذا المجال. |
L'intervenant s'associe aux autres délégations qui ont demandé instamment que le statut de ce groupe reste inchangé. | UN | وانضم إلى وفود أخرى في الحث على بقاء وضع الوحدة بدون تغيير. |
M. Roshdy (Égypte) (parle en anglais) : Ma délégation s'est associée aux autres délégations lors des réunions officieuses pour parvenir au libellé actuel du projet A/56/L.82. | UN | السيد رشدي (مصر) (تكلم بالانكليزية): لقد انضم وفدي إلى وفود أخرى في المشاورات غير الرسمية التي أفضت إلى الصياغة الحالية لمشروع القرار A/56/L.82. |