À la même séance, le Groupe de travail a engagé avec les intervenants un dialogue auquel ont participé les délégations des pays suivants : Argentine, Brésil, Chili et France. | UN | ثم أجرى الفريق العامل حوارا مع أعضاء فريق المناقشة اشتركت فيه وفود البلدان التالية: الأرجنتين، شيلي، فرنسا، البرازيل. |
Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République populaire démocratique de Corée tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : République populaire démocratique de Corée, République bolivarienne du Venezuela et Chine. | UN | وحاور المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وفود البلدان التالية: جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجمهورية فنزويلا البوليفارية والصين. |
À la même séance, le Groupe de travail a engagé avec les intervenants un dialogue auquel ont participé les délégations des pays suivants : Argentine, Autriche, Brésil, Canada, Chili, France, Japon, Pays-Bas, République Dominicaine et Suisse. | UN | وبعد ذلك أجرى الفريق العامل حوارا مع أعضاء فريق المناقشة شاركت فيه وفود البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، سويسرا، النمسا، شيلي، الأرجنتين، هولندا، البرازيل، كندا، اليابان، فرنسا. |
La Commission poursuit l'échange de vues avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, auquel participent les délégations suivantes : Togo, Chine, Inde et République populaire démocratique de Corée. | UN | وواصلت اللجنة حوارها مع المقرر الخاص عن الحق في الغذاء بمشاركة وفود البلدان التالية: توغو، والصين، والهند، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
les délégations suivantes se sont inscrites pour prendre la parole: Australie, Japon, Fédération de Russie, Afrique du Sud, Canada, France, Sri Lanka, Chine et Nouvelle-Zélande. | UN | ولدي مسجلة لتناول الكلمة وفود البلدان التالية: أستراليا واليابان والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وكندا وفرنسا وسري لانكا والصين ونيوزيلندا. |
Depuis la publication de ce projet de résolution, les délégations ci-après se sont portées coauteurs : Allemagne, Etats-Unis d'Amérique, Irlande, Japon, Lituanie, Norvège, Pologne, Portugal, République de Corée. | UN | ومنذ نشر مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه وفود البلدان التالية: ألمانيا، أيرلندا، البرتغال، بولندا، جمهورية كوريا، ليتوانيا، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابـــــان. |
En outre, les délégations des pays suivants ont demandé à être associées à cette déclaration : États fédérés de Micronésie, Fidji, Îles Marshall, Îles Salomon, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa et Vanuatu — au total, 10 États Membres. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت وفود البلدان التالية الانضمام إلى تلك البلـــدان: بابوا غينيا الجديـــدة، جزر سليمان، جزر مارشال، ســاموا، فانواتو، فيجــي، ولايات ميكرونيزيا الموحدة - ليصبح المجموع ١٠ دول أعضاء. |
La délégation du Saint-Siège ainsi que les délégations des pays ci-après ont participé au dialogue interactif : Hongrie, Italie, Chili, Chine, Espagne, Croatie, Panama, Slovénie, Ghana, Suède, États-Unis d'Amérique, Suisse, Jordanie, Israël, Bélarus, République arabe syrienne, Zambie, Kenya, Turquie et Venezuela (République bolivarienne du). | UN | 36 - وشاركت في الحوار وفود البلدان التالية: هنغاريا وإيطاليا وشيلي والصين وإسبانيا وكرواتيا وبنما وسلوفينيا وغانا والسويد والولايات المتحدة وسويسرا والأردن وإسرائيل وبيلاروس والجمهورية العربية السورية وزامبيا وكينيا وتركيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكذلك وفد من الكرسي الرسولي. |
Nous, Ministres de la justice et Chefs de délégation des pays désignés ci-après : | UN | نحن، وزراء عدل ورؤساء وفود البلدان التالية: |
La Commission a procédé à un dialogue avec les intervenants, auquel les délégations des pays suivants ont pris part : République dominicaine, République islamique d'Iran, République démocratique du Congo, Zimbabwe, Chine, Israël, République de Corée, Philippines, Fédération de Russie, Italie, El Salvador et États-Unis. | UN | 51 - وأجرت اللجنة حوارا مع أعضاء حلقة النقاش، شارك فيه ممثلو وفود البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيمبابوي، والصين، وإسرائيل، وجمهورية كوريا، والفلبين، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، والسلفادور، والولايات المتحدة الأمريكية. |
À la même séance, le Groupe de travail a engagé avec les intervenants un dialogue auquel ont participé les délégations des pays suivants : Argentine, Brésil, Canada, Chili, Danemark, France, Israël, Italie, Japon, Philippines, Qatar, République Dominicaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Uruguay. | UN | وأجرى الفريق العامل مناقشة مع أعضاء فريق المناقشة شاركت فيها وفود البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية، إيطاليا، الأرجنتين، البرازيل، قطر، شيلي، الفلبين، فرنسا، أوروغواي، المملكة المتحدة، الدانمرك، كندا، اليابان؛ إسرائيل. |
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Burundi fait un exposé et tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : Chili, Burundi, République-Unie de Tanzanie, Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), Indonésie et Canada. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي عرضا وحاور وفود البلدان التالية: شيلي وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) وإندونيسيا وكندا. |
Le Président et Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme fait un exposé et tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), Chine et Cuba. | UN | وقدم الرئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان عرضا وحاور وفود البلدان التالية: المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) والصين وكوبا. |
Le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : Serbie-et-Monténégro, Nigéria, Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), Soudan et Suisse. | UN | وحاور ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا وفود البلدان التالية: صربيا والجبل الأسود، نيجيريا، المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، السودان وسويسرا. |
les délégations suivantes se sont portées coauteurs : Antigua-et-Barbuda, la Bosnie-Herzégovine, le Brésil, le Chili, le Costa Rica, la Croatie, l'Indonésie, la Jordanie, le Liban, Oman, le Portugal, la Suisse et les États-Unis d'Amérique. | UN | 10 - وأضاف قائلاً إن وفود البلدان التالية انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار: الأردن، إندونيسيا، أنتيغوا وبربودا، البرازيل، البرتغال، البوسنة والهرسك، سويسرا، شيلي، عمان، كرواتيا، كوستاريكا، لبنان، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Ultérieurement, les délégations suivantes se joignent également aux auteurs du projet de résolution : Arménie, Belgique, Cap-Vert, Chili, El Salvador, Équateur, Îles Salomon, Indonésie, Malawi, Malte, Mozambique, Népal, Niger, Timor-Leste et Tunisie. | UN | وانضمت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار وفود البلدان التالية: أرمينيا وإكوادور وإندونيسيا وبلجيكا وتونس وتيمور - ليشتي وجزر سليمان والرأس الأخضر والسلفادور وشيلي ومالطة وملاوي وموزامبيق ونيبال والنيجر. |
10. les délégations suivantes ont participé au dialogue : Soudan, Antigua-et-Barbuda, Ghana, Pays-Bas, Guinée—Bissau, Canada, République-Unie de Tanzanie, République dominicaine, Fédération de Russie, Costa Rica, Togo, Finlande, Swaziland, Namibie, Mexique, Guinée et États-Unis d'Amérique. | UN | ٠١ - وشاركت وفود البلدان التالية في الحوار: السودان وأنتيغوا وبربودا وغانا وهولندا وغينيا - بيساو وكندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية والاتحاد الروسي وكوستاريكا وتوغو وفنلندا وسوازيلند وناميبيا والمكسيك وغينيا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) annonce que les délégations suivantes se sont jointes à la liste des auteurs: le Cameroun, le Chili, le Congo, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, la Jordanie, le Malawi, le Panama, le Paraguay, la République centrafricaine et Sri Lanka. | UN | 16 - السيد خان (أمين اللجنة): أعلن أن وفود البلدان التالية انضمت إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار: الأردن، باراغواي، بنما، جمهورية أفريقيا الوسطى، سري لانكا، السلفادور، شيلي، غواتيمالا، الكاميرون، الكونغو، مالاوي، هندوراس. |
L'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan présente son rapport (A/59/370), au titre du point subsidiaire 105 c), et procède à un échange de vues avec les délégations suivantes : Afghanistan, Canada, Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), Chine et Costa Rica. | UN | وعرض الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان تقريره (A/59/370)، في إطار البند 105 (ج) من جدول الأعمال، ودخل في حوار مع وفود البلدان التالية: أفغانستان، وكندا، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والصين، وكوستاريكا. |
À cette même séance, les délégations ci-après ont formulé des observations : Australie, Costa Rica, États-Unis d'Amérique, Guatemala, Brésil, Bénin, Royaume-Uni, Inde, Allemagne, Gabon et Pérou. | UN | 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قُدمت تعليقات من وفود البلدان التالية: أستراليا، وكوستاريكا، والولايات المتحدة الأمريكية، وغواتيمالا، والبرازيل، وبنن، والمملكة المتحدة، والهند، وألمانيا، وغابون، وبيرو. |
À la même séance, le Commission a engagé avec les orateurs susmentionnés un dialogue auquel ont participé les délégations des pays ci-après : Afghanistan, Autriche, Cuba, Israël, Palestine, République arabe syrienne, République démocratique du Congo, Sénégal, Suisse et Suriname (voir A/C.3/57/SR.17). | UN | 5 - وفي نفس الجلسة، أجرت اللجنة حوارا مع المتكلمين المذكورين أعلاه، وشاركت في هذا الحوار وفود البلدان التالية: أفغانستان، الجمهورية العربية السورية، النمسا، كوبا، سويسرا، فلسطين، إسرائيل، السنغال، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سورينام. (انظر A/C.3/57/SR.17). |
Nous, ministres de la justice et chefs de délégation des pays désignés ci-après : | UN | نحن وزراء عدل ورؤساء وفود البلدان التالية: |