des délégations de haut niveau du Gouvernement fédéral ont également commencé à se rendre dans des zones récemment reconquises. | UN | بالإضافة إلى ذلك، بدأت أيضا وفود رفيعة المستوى من الحكومة الاتحادية تزور المناطق المستعادة حديثا. |
des délégations de haut niveau se sont rendues dans le pays à cette fin et des avancées sont notées. | UN | وقامت وفود رفيعة المستوى بزيارة البلد تحقيقا لهذه الغايات وتجري حاليا تطورات إيجابية. |
Sans doute serait-il utile aux membres du Conseil de sécurité de savoir que des consultations distinctes se sont tenues ces dernières semaines, tant à New York qu'à Genève, entre des délégations de haut niveau de la République populaire de Chine et du Guatemala. | UN | وقد يكون من المفيد ﻷعضاء مجلس اﻷمن أن يعرفوا أن اﻷسابيع اﻷخيرة شهدت مشاورات منفصلة، في كل من نيويورك وجنيف، بين وفود رفيعة المستوى تمثل جمهورية الصين الشعبية وغواتيمالا. |
4. En dehors de la Commission conjointe, le dialogue entre le Gouvernement et l'UNITA s'est poursuivi par le biais de contacts entre des délégations de haut niveau. | UN | ٤ - واستمر الحوار بين الحكومة والاتحاد الوطني خارج إطار اللجنة المشتركة من خلال اتصالات بين وفود رفيعة المستوى. |
L'envoi de délégations de haut niveau en Afghanistan afin d'examiner à fond les positions de chacune des factions et les inviter à dialoguer au lieu de se battre répondait à notre principal objectif : ramener la paix et permettre un retour à la normale en Afghanistan. | UN | وكان إيفاد وفود رفيعة المستوى الى أفغانستان لبحث مواقف جميع الفصائل ودعوتها الى الدخول في حوار فيما بينها بدلا من القتال متماشيا مع هدفنا الرئيسي وهو إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان. |
À ce titre Israël a des relations suivies avec différents organes des droits de l'homme, établit des rapports de pays détaillés et dialogue activement avec les délégations de haut niveau qui viennent en mission en Israël. | UN | وهذا يشمل إقامة علاقات مكثفة مع مجموعة متنوِّعة من هيئات حقوق الإنسان، وإعداد مجموعة من التقارير المفصّلة للدولة وإجراء حوارات تفاعلية مع وفود رفيعة المستوى تزور إسرائيل. |
D'autres aspects positifs du processus d'examen comprennent la mise en place d'une procédure de suivi, la possibilité d'assister aux réunions des délégations de haut niveau et les recommandations faites aux États pour qu'ils acceptent les visites de tous les rapporteurs spéciaux. | UN | وشملت الجوانب الإيجابية الأخرى لعملية الاستعراض وجود إجراء متابعة، وحضور وفود رفيعة المستوى، والتوصيات الموجهة إلى الدول بوجوب أن تقبل زيارات المقررين الخاصين. |
des délégations de haut niveau de la Guinée et du Libéria se sont rendues en Sierra Leone pour obtenir, entre autres choses, des informations sur l'application du Système de certification du Processus de Kimberley en Sierra Leone. | UN | وتزور سيراليون وفود رفيعة المستوى من غينيا وليبريا للحصول، في جملة أمور أخرى، على معلومات ذات صلة عن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس في سيراليون. |
:: Présenter régulièrement des rapports périodiques aux organes pertinents de surveillance des traités, veiller à ce que des délégations de haut niveau participent à leur présentation et donner suite aux recommandations et observations desdits organes après l'examen de ces rapports. | UN | تقديم تقارير دورية بصفة منتظمة إلى الهيئات المختصة المنشأة بمعاهدات، وكفالة مشاركة وفود رفيعة المستوى عند تقديمها وتنفيذ التوصيات والملاحظات التي تبديها الهيئات المنشأة بمعاهدات بعد دراسة التقرير. |
En Malaisie, par exemple, l'UNICEF a appuyé en 2006 un certain nombre de visites d'études réalisées par des délégations de haut niveau de ministères compétents auprès de communautés isolées de Sabah et Sarawak. | UN | ففي ماليزيا على سبيل المثال، دعمت اليونيسيف في عام 2006 عددا من الجولات الدراسية تفقدت فيها وفود رفيعة المستوى من وزارات مكلفة مجتمعات نائية في ساباه وساراواك. |
À cet égard, elle rappelle que l'Office humanitaire de la Communauté européenne a fait diligence pour s'attaquer à la crise humanitaire et note que plusieurs États membres de l'Union européenne sont prêts à envoyer à Bissau des délégations de haut niveau chargées d'évaluer les programmes d'aide qu'il faudra mettre en place. | UN | ويذكر، في هذا السياق، بأن مكتب العمل اﻹنساني التابع للاتحاد اﻷوروبي قد سارع لمواجهة اﻷزمة اﻹنسانية، ويحيط علما باستعداد عدد من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ﻹرسال وفود رفيعة المستوى إلى بيساو لتقييم الاحتياجات من برامج المساعدة. |
2006-2012 Chef de service, Division Amériques et Division Asie du Sud et Asie occidentale, Département politique du Ministère des affaires étrangères du Myanmar (a exercé ponctuellement des fonctions budgétaires pour des délégations de haut niveau) | UN | رئيس فرع، شعبة الأمريكتين/شعبة جنوب وغرب آسيا، الإدارة السياسية، وزارة الشؤون الخارجية في ميانمار (تولّى أحيانا وظيفة شؤون الميزانية في وفود رفيعة المستوى) |
des délégations de haut niveau venues de l'Afrique du Sud, de l'Angola, du Cap-Vert, du Portugal, de la Communauté des pays de langue portugaise et de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont assisté à la cérémonie officielle d'investiture du nouveau gouvernement le 12 mai 2004. | UN | وحضرت وفود رفيعة المستوى من أنغولا والبرتغال وجنوب أفريقيا والرأس الأخضر، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حفل التنصيب الرسمي للحكومة الجديدة في 12 أيار/مايو 2004. |
Le Président annonce que, le 29 novembre, se tiendra une réunion pour célébrer la Journée internationale de solidarité ave le peuple palestinien et engage vivement tous les États Membres et tous les observateurs à envoyer des délégations de haut niveau à cette importante manifestation. | UN | 23 - الرئيس: أعلن أنه سيعقد في 28 تشرين الثاني/نوفمبر اجتماع للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. وحث جميع الأعضاء والمراقبين على إرسال وفود رفيعة المستوى للمشاركة في هذه المناسبة الهامة. |
8. Se réjouit en particulier que les pays du Pacifique continuent d'envoyer des délégations de haut niveau en Nouvelle-Calédonie et que des délégations néo-calédoniennes également de haut niveau se rendent dans les pays du Forum du Pacifique Sud; | UN | ٨ - ترحب بوجه خاص، في هذا الصدد، بالزيارات المتواصلة التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ لكاليدونيا الجديدة والزيارات التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من كاليدونيا الجديدة للبلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
Après plusieurs entretiens entre des délégations de haut niveau du Tchad et de la Jamahiriya arabe libyenne, un accord fixant les modalités et un calendrier du retrait de l'administration et des troupes libyennes de la bande d'Aouzou a été signé le 4 avril 1994 à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne). | UN | وبعد عدة جولات من المحادثات بين وفود رفيعة المستوى من تشاد والجماهيرية العربية الليبية جرى التوقيع على اتفاق في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ في سرت بالجماهيرية العربية الليبية، يحدد الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية. |
8. Se réjouit en particulier que les pays du Pacifique continuent d'envoyer des délégations de haut niveau en Nouvelle-Calédonie et que des délégations néo-calédoniennes également de haut niveau se rendent dans les pays du Forum du Pacifique Sud; | UN | ٨ - ترحب بوجه خاص، في هذا الصدد، بالزيارات المتواصلة التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ لكاليدونيا الجديدة والزيارات التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من كاليدونيا الجديدة للبلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
20. Le 13 décembre 1994, des délégations de haut niveau représentant le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, 11 donateurs bilatéraux, plusieurs organisations internationales, l'Union européenne, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales se sont réunis à Dar es-Salaam pour la première fois depuis le début de l'arrivée des réfugiés, pour une conférence de donateurs. | UN | ٢٠ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وﻷول مرة منذ بدأ تدفق اللاجئين، اجتمعت في دار السلام في مؤتمر للمانحين وفود رفيعة المستوى تمثل حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وأحد عشر مانحا ثنائيا وعدة منظمات دولية والاتحاد اﻷوروبي ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
8. Se réjouit en particulier que les pays du Pacifique continuent d'envoyer des délégations de haut niveau en Nouvelle-Calédonie et que des délégations néo-calédoniennes également de haut niveau se rendent dans les pays du Forum du Pacifique Sud; | UN | ٨ - ترحب بوجه خاص في هذا الصدد، بالزيارات المتواصلة التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ إلى كاليدونيا الجديدة والزيارات التي تقوم بها وفود رفيعة المستوى من كاليدونيا الجديدة إلى البلدان اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛ |
22. Lors de la visite de délégations de haut niveau de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, le Gouvernement tadjik et l'OTU ont réaffirmé leur volonté de mettre en oeuvre des programmes de réforme économique dans le pays. | UN | ٢٢ - وخلال الزيارات التي قامت بها وفود رفيعة المستوى من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، قررت الحكومة الطاجيكية والمعارضة الطاجيكية الموحدة التزامهما ببرامج اﻹصلاح الاقتصادي فــي البلـد. |
Réunies à Doubaï, les délégations de haut niveau de 60 pays et quelque 150 scientifiques originaires de pays en développement ont cherché à déterminer comment il était possible d'intensifier cette coopération. | UN | وخلال الاجتماع الذي عقد في دبي، قامت وفود رفيعة المستوى من 60 بلدا ونحو 150 عالما من البلدان النامية بمناقشة كيفية تكثيف التعاون. |