Le texte appelle également l'attention sur l'éradication de la pauvreté et la réduction de la mortalité infantile. | UN | كما يوجّه النص الانتباه إلى القضاء على الفقر والحد من وفيات الرُضَّع. |
Ces dernières années, le taux de mortalité infantile a diminué de 25 % et le taux de couverture vaccinale a atteint 95 %. | UN | وفي السنوات الأخيرة، انخفض معدل وفيات الرُضَّع بنسبة 25 في المائة، وبلغت التغطية بالتحصينات 95 في المائة. |
Le Bhoutan a considérablement réduit les taux de mortalité infantile et maternelle. | UN | كما أضفت بوتان تحسينات ملموسة في مجال خفض معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات. |
:: D'ici à 2007, c'est-à-dire à la fin du neuvième plan, ramener le taux de mortalité infantile à la moyenne actuelle de l'ensemble des pays en développement; | UN | خفض معدل وفيات الرُضَّع إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2007 في نهاية الخطة التاسعة؛ |
:: Des réductions très importantes, en l'espace d'une décennie seulement, des taux de mortalité infantile, de mortalité maternelle et de mortalité des enfants de moins cinq ans, bien que ces taux restent élevés; | UN | تحقيق تخفيضات كبيرة للغاية في معدلات وفيات الرُضَّع والأطفال دون الخامسة والأمهات في مدى عقد لا غير من الزمن برغم أن الأعداد الإجمالية في هذا الصدد ما زالت مرتفعة؛ |
Quatre-vingt-seize pour cent des Afghanes sont analphabètes et les taux de mortalité infantile et maternelle sont parmi les plus élevés au monde. | UN | و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم. |
La mortalité infantile a diminué de plus de 60 %, soit de 17,9 pour 1000 en 1980 à 6,44 pour 1000 en 1997. | UN | وانخفضت وفيات الرُضَّع إلى أكثر من 60 في المائة من 17.9 في المائة عام 1980 6.44 في المائة عام 1997. |
De 1980 à 1999, le taux de mortalité infantile est tombé de 8 à 3,3 pour 1 000 naissances vivantes chez les résidents. | UN | وهبط معدل وفيات الرُضَّع من 8.0 إلى 3.3 في الولادات الحية لكل ألف من المقيمين وذلك من عام 1980 إلى عام 1999. |
:: Le taux de mortalité infantile est de 2,5 pour 1 000 naissances vivantes de résidents; et | UN | :: يبلغ معدل وفيات الرُضَّع 2،5 لكل ألف ولادة لأجنة حية بين المقيمات؛ |
Le taux de mortalité infantile est resté élevé des décennies durant. | UN | ومنذ عقود كان معدل وفيات الرُضَّع مرتفعاً. |
Réduire le taux de mortalité infantile à 15 pour 1 000 naissances vivantes d'ici à 2006 | UN | تخفيض معدل وفيات الرُضَّع إلى 15 لكل 000 1 من المواليد الأحياء بحلول عام 2006 |
De même, les indices d'espérance de vie ou de mortalité infantile ont été décrits comme des indicateurs de la liberté de mener une vie saine. | UN | وعلى غرار ذلك، وُصفت مؤشرات العمر المتوقع أو وفيات الرُضَّع بأنها مؤشرات الحرية في العيْشِ حياة صحيِّة. |
Le taux de mortalité infantile est de 137 pour 1 000, le taux de mortalité infantile et juvénile est de 232 pour 1 000, et l'espérance de vie est passée de 47 à 52 ans. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرُضَّع 137 لكل 000 1، وقد كان معدل وفيات الرُضَّع والأحداث 232 لكل 000 1، وازداد الأجل المتوقع من 47 إلى 52 سنة. |
27. Le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans ont continué de décroître. | UN | 27 - ما برح معدَّل وفيات الرُضَّع وكذلك معدل وفيات من هم دون الخامسة في حال من التناقص المطرّد. |
Dans son plan national de développement la Bolivie a exprimé sa volonté d'éliminer la mortalité infantile en l'espace de quatre à cinq ans, se fondant sur les informations fournies par les enquêtes nationales sur la population et la santé (ENDSA). | UN | تعرب بوليفيا في خطتها للتنمية الوطنية عن تصميمها على القضاء على وفيات الرُضَّع خلال فترة تتراوح بين 4 إلى 5 سنوات، متخذة من البيانات التي تجمعت عن طريق الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة نقطة بداية. |
Taux de mortalité infantile et maternelle | UN | معدلات وفيات الرُضَّع والوفيات النفاسية |
UNICEF = Taux de mortalité infantile | UN | اليونيسيف اليونيسيف = معدل وفيات الرُضَّع |
Taux de mortalité infantile: 84 pour 1 000; | UN | معدل وفيات الرُضَّع: 84 لكل 1000؛ |
L'objectif principal poursuivi par le plan de 1994 était d'améliorer la situation sanitaire des Gambiens à travers la réduction d'une mortalité infantile et maternelle élevée. | UN | وكان الهدف الرئيسي للسياسة الصحية لعام 1994 هو تحسين الأوضاع الصحية لشعب غامبيا من خلال الحد من ارتفاع معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات التي تشهدها البلاد حاليا. |