Le système de retransmission audio et vidéo du site de l'ONU a retransmis et archivé 18 heures de manifestations couvertes par la Télévision et vidéo des Nations Unies. | UN | وقد قام موقع البث الشبكي للأمم المتحدة ببث وحفظ 18 ساعة من الأحداث التي غطاها تليفزيون وفيديو الأمم المتحدة. |
Le service Télévision et vidéo des Nations Unies avait prévu de recevoir des ressources extrabudgétaires pour la production sur le terrain de 2 reportages. | UN | توقع تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة تلقي أموال من خارج الميزانية لإنتاجين ميدانيين متعمقين |
Il y a même des photos de surveillance et chaque livre et vidéo qu'il a commandés ces trois derniers mois. | Open Subtitles | توجد صور كاميرات المراقبة وكل كتاب وفيديو طلبه لثلاث سنوات |
Une page Facebook et une vidéo YouTube consacrées à la Journée internationale ont également été créées par le Département de l'information. | UN | كما أنشأت إدارة شؤون الإعلام صفحة على موقع الفيسبوك وفيديو على موقع يوتيوب بشأن اليوم العالمي. |
G. Télévision et vidéo des Nations Unies, septembre 1999-juin 2000 Réservations | UN | زاي - تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة، أيلول/سبتمبر 1999 - حزيران/يونيه 2000 |
A. Radio, télévision et vidéo des Nations Unies : création de partenariats | UN | ألف - إذاعة وتليفزيون وفيديو الأمم المتحدة: إقامة الشراكات |
En 2011, Télévision et vidéo des Nations Unies a achevé de réaliser quatre films pour le Fonds, portant sur des projets mis en œuvre en Azerbaïdjan, au Gabon, au Guatemala et en Indonésie. | UN | وأكمل تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة أربعة أفلام عن الصندوق في عام 2011، تخص مشاريع في أذربيجان وإندونيسيا وغابون وغواتيمالا. |
Les boucles d'oreilles émettent en audio et vidéo. | Open Subtitles | الأقراط ستعطينا audlo وفيديو. تقنية أوب عنده بقيّة ترسك. |
- Deux spots vidéo et des images vidéo ont été produits et distribués à la télévision locale, à la Télévision et vidéo des Nations Unies et à des chaînes en Europe et aux États-Unis | UN | - تم إنتاج تسجيلَي فيديو دعائيين وتسجيلات فيديو خام وتم توزيعها على التلفزيون المحلي وتلفزيون وفيديو الأمم المتحدة وقنوات تلفزيونية في أوروبا والولايات المتحدة |
Il y avait des émetteurs audio et vidéo. | Open Subtitles | وجدوا audlo وفيديو المرسلات. |
Il s'agit d'un moniteur pour bébé Il fait audio et vidéo. | Open Subtitles | -إنّه مُراقب للطفل. به صوت وفيديو . |
iii) Produits électroniques, audio et vidéo. L'Afrique en chiffres, sur CD-ROM; informations par voie électronique : service de questions-réponses sur l'information pour le développement de l'Afrique, par courrier électronique et site Web; et catalogue d'accès public en ligne à la bibliothèque de la CEA; | UN | `٣` إصدارات مواد إلكترونية وسمعية وفيديو - أفريقيا باﻷرقام على أقراص الليزر )CD-ROM(؛ ومعلومات عامة إلكترونية: خدمات اﻷسئلة/اﻷجوبة عن المعلومات اﻹنمائية اﻷفريقية عن طريق البريد اﻹلكتروني والمواقع على الشبكة العالمية؛ ومكتبة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا/كتالوغ الاتصال اﻹلكتروني المباشر؛ |
iii) Produits électroniques, audio et vidéo. L'Afrique en chiffres, sur CD-ROM; informations par voie électronique : service de questions-réponses sur l'information pour le développement de l'Afrique, par courrier électronique et site Web; catalogue en ligne pour la bibliothèque de la CEA/catalogue d'accès public en ligne; | UN | `٣` إصدارات مواد إلكترونية وسمعية وفيديو - أفريقيا باﻷرقام على أقراص الليزر )CD-ROM(؛ ومعلومات عامة إلكترونية: خدمات اﻷسئلة/اﻷجوبة عن المعلومات اﻹنمائية اﻷفريقية عن طريق البريد اﻹلكتروني والمواقع على الشبكة العالمية؛ ومكتبة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا/كتالوغ الاتصال اﻹلكتروني المباشر؛ |
Un nouveau livret d'éducation sanitaire et une vidéo éducative ont été produits afin de sensibiliser le public à la dépression après l'accouchement et à sa prévention. | UN | وجرى إنتاج منشور تربية صحية جديد وفيديو تعليمي لزيادة الوعي العام باكتئاب ما بعد الولادة واتقائه. |
Exploring Sex Stereotyping : Un manuel et une vidéo portant sur des questions relatives aux rôles stéréotypés de l'homme et de la femme ont été publiés en 1994 et réimprimés en 1998; | UN | استكشاف المفاهيم النمطية القائمة على أساس الجنس: دليل وفيديو يتناولان القضايا المتعلقة بالمفاهيم النمطية لدور نوع الجنس، نشرا لأول مرة عام 1994 وأعيد طبعهما عام 1998؛ |
Par ailleurs, le centre d’information des Nations Unies de Lisbonne a organisé une vidéoconférence interinstitutions sur les femmes et les droits de l’homme, les centres d’information de Ouagadougou et de Tokyo ont coproduit chacun un programme télévisé et une vidéo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لشبونة مؤتمرا بالفيديو مشتركا بين الوكالات عن المرأة وحقوق اﻹنسان كما أن كلا من مركزي اﻹعلام في أوغادوغو وطوكيو اشترك في إنتاج برنامج تلفزيوني وفيديو. |
iv) Déploiement de capacités informatiques complètes, et notamment des services sécurisés de téléphone, de transmission de données et de vidéo, dans les 20 heures de l'arrivée sur place du matériel et du personnel | UN | ' 4` تمام نشر قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات صوت وبيانات وفيديو مأمونة، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد |
106. Le Centre met une salle de documentation et de projection vidéo à la disposition des visiteurs, qui peuvent y voir des films vidéos produits par l'APRONUC et d'autres productions centrées sur les droits de l'homme. | UN | ١٠٦ - ويوفر المركز غرفة مراجع وفيديو للزوار الذين يمكن أن يشاهدوا أيضا أشرطة فيديو أنتجتها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أو أشرطة أخرى عن حقوق الانسان. |
Photos et enregistrements vidéo des Nations Unies | UN | دال - صور وفيديو الأمم المتحدة |