"وفيما يتعلق بالفقرات" - Traduction Arabe en Français

    • en ce qui concerne les paragraphes
        
    • s'agissant des paragraphes
        
    • pour ce qui est des paragraphes
        
    8. en ce qui concerne les paragraphes 4 à 6, il convient de rappeler que comme l'indique le document A/C.5/51/22, les réunions de la première session de la Conférence des parties peuvent être ajoutées au calendrier des conférences et réunions pour 1997. UN ٨ - وفيما يتعلق بالفقرات من ٤ الى ٦ من منطوق مشروع القرار، يذكر، كما هو مبين في الوثيقة A/C.5/51/22، أن اجتماعات الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف يمكن أن تستوعب في جدول مؤتمرات واجتماعات عام ١٩٩٧.
    en ce qui concerne les paragraphes 31 à 34, comme indiqué plus haut, aux termes de l'article 24 de la Constitution iranienne, la presse peut s'exprimer librement dans la mesure où cette expression ne contrevient pas aux principes islamiques ou aux droits publics. UN وفيما يتعلق بالفقرات من 31 إلى 34، تتمتّع الصحافة طبقا للمادة 24 من الدستور الإيراني كما ذكر آنفاً، بحرية التعبير عن الآراء بأي محتوى كان، ما لم يتعارض مع مبادئ الإسلام أو مع الحقوق العامة.
    en ce qui concerne les paragraphes 2, 3 et 6 de la résolution susmentionnée, le Chili note que le niveau de vie est satisfaisant à plusieurs titres. UN 6 - وفيما يتعلق بالفقرات 2 و 3 و 6 من القرار، تشير شيلي إلى أن مستوى المعيشة مرض في عدد من الوجوه.
    s'agissant des paragraphes 15, 16 et17 : UN وفيما يتعلق بالفقرات 15 و 16 و 17:
    s'agissant des paragraphes 6, 7 et 17, le Mexique ne fournit à la République islamique d'Iran et n'en reçoit ni formation technique, ni conseils, ni services ni assistance liés à la fourniture, la fabrication, la conservation ou l'emploi de matières ou d'équipements nucléaires visés dans les listes citées au paragraphe 7. UN وفيما يتعلق بالفقرات 6 و 7 و 17 من المنطوق، لا تقدم المكسيك إلى جمهورية إيران الإسلامية ولا تتلقى منها التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتصل بتوريد الأصناف المبينة في القائمتين المشار إليهما في الفقرة 7 من المنطوق، أو صنع تلك الأصناف أو تخزينها أو استعمالها.
    21. pour ce qui est des paragraphes 13 à 33, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 21- وفيما يتعلق بالفقرات 13-33، قُدِّمت عدة اقتراحات شملت ما يلي:
    25. pour ce qui est des paragraphes 56 à 61, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 25- وفيما يتعلق بالفقرات 56-61، قُدِّمت عدة اقتراحات شملت ما يلي:
    22. en ce qui concerne les paragraphes 31 à 36, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 22- وفيما يتعلق بالفقرات 31-36، قُدِّمت عدّة اقتراحات شملت ما يلي:
    38. en ce qui concerne les paragraphes 27 à 31, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 38- وفيما يتعلق بالفقرات 27-31، قُدِّمت عدة اقتراحات شملت ما يلي:
    en ce qui concerne les paragraphes pertinents de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité, la Finlande a publié un décret modifiant les précédents décrets des 12 juillet et 29 octobre 1993. UN وفيما يتعلق بالفقرات ذات الصلة من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤(، فقد أصدرت فنلندا مرسوما يعدل المرسومين السابقين المؤرخين ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    en ce qui concerne les paragraphes 6, 32, 73 et 74, les services fonctionnels requis sont déjà prévus dans le programme de travail du sous-programme 4, < < Droit de la mer et affaires maritimes > > . UN وفيما يتعلق بالفقرات 6 و 32 و 73 و 74 فإن الخدمات الفنية المطلوبة تم إدراجها بالفعل في برنامج عمل البرنامج الفرعي 4 " قانون البحار وشؤون المحيطات " .
    en ce qui concerne les paragraphes 46, 50, 52 et 53, tels que révisés, du projet de résolution A/C.3/62/L.65/Rev.1, leurs incidences sur le budget-programme sont similaires à celles figurant dans l'état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/62/L.90 dont le Comité est saisi. UN وفيما يتعلق بالفقرات 46 و 50 و 52 و 53 من منطوق مشروع القرار A/C.3/62/L.65/Rev.1 بصيغتها المنقحة، فإن آثار هذه الفقرات في الميزانية البرنامجية مماثلة للآثار الواردة في بيان آثار الميزانية البرنامجية الوارد في A/C.3/62/L.90 والمعروض على اللجنة.
    en ce qui concerne les paragraphes liminaires, et comme cela a été mentionné ci-dessus, l'Union européenne estime que l'introduction pourrait être plus claire si elle était limitée au paragraphe 21, qui devrait venir en premier lieu. UN 21 - وفيما يتعلق بالفقرات الاستهلالية وعلى النحو المذكور أعلاه، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن المقدمة يمكن أن تزداد وضوحا إذا اقتصرت على الفقرة 21 التي ينبغي أن تصبح الفقرة الافتتاحية.
    23. s'agissant des paragraphes 37 à 52, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 23- وفيما يتعلق بالفقرات 37-52، قُدِّمت عدة اقتراحات شملت ما يلي:
    13. s'agissant des paragraphes 19, 20 et 21 du rapport du Secrétaire général, aucune résolution ou ultimatum n'impose aux forces gouvernementales de se retirer de la zone de sécurité ou de toute zone d'exclusion. UN ٣١ - وفيما يتعلق بالفقرات ١٩ و ٢٠ و ٢١ من تقرير اﻷمين العام، ليس هناك بموجب أي من القرارات أو اﻹنذارات ذات الصلة ما يقتضي انسحاب قوات الحكومة من داخل المنطقة اﻵمنة أو أية منطقة استبعاد.
    s'agissant des paragraphes 11, 12 et 19 de la résolution, le Ministère des finances (Administration du Trésor) est compétent en matière de gel des avoirs, conformément au règlement 423/2007. UN وفيما يتعلق بالفقرات 11 و 12 و 19 من القرار، تختص وزارة المالية (إدارة الخزانة) بتجميد الأصول وفقا للائحة رقم 423/2007.
    s'agissant des paragraphes 19, 47 et 48 du rapport, on rappellera que, dans le cadre du régime d'application de la Convention, ce sont les déclarations des États parties qui constituent le fondement des activités de vérification de l'OIAC. UN وفيما يتعلق بالفقرات 19 و 47 و 48 من التقرير، تجدر الإشارة إلى أنه بالنسبة لنظام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن إعلانات الدول الأطراف هي التي تشكل أساس أنشطة التحقق التي تضطلع بها المنظمة، في حالة تفعيل نظام لتطبيق الاتفاقية.
    s'agissant des paragraphes 79, 80 et 134 du rapport, fournir des informations sur les mesures qui peuvent être prises par les autorités compétentes de la police militaire si un employé du Ministère de la défense ou des Forces armées serbes est soupçonné d'avoir commis une infraction pénale contre ces institutions ou contre un civil. UN ٧- وفيما يتعلق بالفقرات 79 و80 و134 من التقرير، يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات التي يمكن أن يتخذها المسؤولون المفوّضون من الشرطة العسكرية حينما يُشتبه في ارتكاب موظف من موظفي وزارة الدفاع أو القوات المسلحة الصربية جريمة ضد هاتين المؤسستين أو ضد أحد المدنيين.
    40. pour ce qui est des paragraphes 34 à 36, plusieurs propositions ont été faites, dont les suivantes: UN 40- وفيما يتعلق بالفقرات 34-36، قُدِّمت عدّة اقتراحات شملت ما يلي:
    pour ce qui est des paragraphes 11, 12, 13, 25, 27 et 32, le Président du Comité a, le 11 décembre 2000, adressé une lettre au Président et au Secrétaire exécutif par intérim de la SADC dans laquelle il préconisait une collaboration plus étroite entre la SADC et le Conseil de sécurité. UN 33 - وفيما يتعلق بالفقرات 11 و 12 و 13 و 25 و 27 و 32، وجه رئيس اللجنة، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000، رسالة إلى رئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأمينها التنفيذي بالنيابة، مشجعاً القيام بتعاون أوثق بين الجماعة ومجلس الأمن.
    67. pour ce qui est des paragraphes 31 à 34 du rapport à l'examen, la délégation suisse n'a pas encore de position arrêtée sur le point de savoir si le défaut de diligence peut faire naître une responsabilité quand il n'y a pas effectivement de dommages. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بالفقرات ٣١-٣٤ من التقرير، قال إن وفده لم يقرر بعد موقفه بشأن مسألة ما إذا كان عدم توفر العناية الواجبة تنشأ عنه مسؤولية ولو لم يقع أي ضرر بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus