s'agissant de l'objectif 1 (éradiquer l'extrême pauvreté et la faim), elle : | UN | وفيما يتعلق بالهدف 1، المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، فإنها تقوم بما يلي: |
s'agissant de l'objectif de l'égalité des sexes, notre gouvernement vient de réaliser des progrès importants. | UN | وفيما يتعلق بالهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين، فإن حكومتنا حققت تقدما جوهريا. |
en ce qui concerne l'objectif 3 (promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes), elle a : | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3، المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فقد قامت بما يلي: |
en ce qui concerne l'objectif 2 (assurer l'éducation primaire pour tous), elle : | UN | وفيما يتعلق بالهدف 2، المتعلق بتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، فهي تقوم بما يلي: |
concernant l'objectif 1, à savoir l'élimination de l'extrême pauvreté et de la fin, un objectif vital, il n'y a eu aucun changement. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 1، القضاء على الفقر المدقع والجوع، وهو بالغ الأهمية للبقاء، لم يحدث تغير. |
s'agissant de l'objectif 1, l'inégalité persiste, malgré une amélioration de l'ensemble des indicateurs, pour la population autochtone et non autochtone. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 1، فإنَّ عدم المساواة مستمر رغم تحقق تحسن عام في المؤشرات بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والسكان غير الأصليين. |
s'agissant de l'objectif 7, la Fondation a mené des activités de création de capacités pour l'application de la Convention sur la diversité biologique dans des localités pilotes aux Philippines pour améliorer la diversité biologique, valoriser les connaissances traditionnelles et protéger les moyens d'existence traditionnels. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7: نفذت المنظمة مشروعاً لبناء القدرات لأجل تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي في مجتمعات محلية رائدة في الفلبين دعماً للتنوع البيولوجي، والمعارف التقليدية، وسبل العيش التقليدية. |
s'agissant de l'objectif 1, l'incidence de la pauvreté est la plus forte dans les pays pauvres en ressources d'Europe de l'Est, du Caucase et d'Asie centrale. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 1، ينتشر الفقر بأعلى مستوياته في البلدان المفتقرة للموارد في أوروبا الشرقية، ومنطقة القوقاز، ووسط آسيا. |
s'agissant de l'objectif 6 relatif à la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies, mon pays a réalisé des progrès importants avec une baisse du taux de prévalence du VIH/sida. | UN | وفيما يتعلق بالهدف السادس، مكافحة الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى، فقد حقق بلدي تقدما كبيرا في تخفيض معدل الإصابة بالإيدز. |
s'agissant de l'objectif 7 : Préserver l'environnement - Front Line a coopéré avec de nombreux défenseurs des droits humains impliqués dans des campagnes visant à réduire les répercussions des dégradations de l'environnement. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7، كفالة الاستدامة البيئية، تعاونت المنظمة مع العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان المشاركين في الحملات الرامية إلى الحد من آثار التدهور البيئي. |
s'agissant de l'objectif 7, relatif à l'environnement, en 2007, 343 points d'eau communautaires ont été construits dans les régions du sud de l'Afghanistan touchées par la sécheresse et par le conflit. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7، المتصل بالبيئة، تم في عام 2007 تشييد 343 موقعا للتزود بالمياه داخل المجتمعات المحلية في أجزاء من جنوب أفغانستان التي أصابها الجفاف وتأثرت بالصراعات. |
en ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3، كانت الردود متصلة بالمؤشرين المتعلقين بالتعليم والصحة. |
en ce qui concerne l'objectif 3, 120 femmes ont été affectées à la production de récoltes et de bétail. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3، اشركت المنظمة 120 امرأة في إنتاج المحاصيل والماشية. |
en ce qui concerne l'objectif 6, l'hôpital San Patrignano offre des lits et un traitement aux personnes affectées par le VIH/sida. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 6، يقدم مستشفى سان باترينيانو الأسرَّة والعلاج للمرضى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
en ce qui concerne l'objectif du projet tendant à créer un système de prévention et de règlement des conflits de travail, il est impossible d'impartir une formation détaillée concernant le nouveau mécanisme avant la mise en place du nouveau cadre juridique. | UN | وفيما يتعلق بالهدف المنصوص عليه في المشروع بشأن إنشاء نظام لمنع النـزاعات العمالية وحلها، يتعـذر قبل وضع الإطار القانوني الجديد توفير تدريب تفصيلــي على الآليات الجديدة المطلوبة. |
en ce qui concerne l'objectif relatif à la viabilité environnementale, l'évacuation de déchets dangereux et industriels et d'eaux usées non traitées a pollué l'environnement, y compris l'alimentation en eau et créé des risques à court et à long terme pour la santé. | UN | وفيما يتعلق بالهدف الخاص بالاستدامة البيئية، فإن النفايات الخطرة والصناعية والتخلص من الفضلات الخام عملت على تلوّث البيئة بما في ذلك إمدادات مياه الشرب وأوجدت مخاطر صحية في الأجلين القصير والطويل. |
en ce qui concerne l'objectif 4, sur l'accès aux soins de santé pour les enfants handicapés dans les pays pauvres, il est souvent faible ou inexistant. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 4، فإن الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان الفقيرة غالبا ما لا تتاح لهم إمكانية تذكر للحصول على الرعاية الصحية. |
concernant l'objectif 2, l'Organisation a plaidé en faveur du droit des filles à l'éducation, en motivant les mères pour qu'elles soutiennent l'éducation de leurs enfants et y participent. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 2، نادت بحق الفتيات في التعليم، وحفز الأمهات على دعم تعليم أطفالهن والمشاركة فيه. |
concernant l'objectif 3, relatif à l'égalité des sexes, des progrès importants ont été enregistrés en faveur de l'autonomisation des femmes dans les domaines politique, économique et social. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3، المتصل بنوع الجنس، تحقق تقدم كبير في تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
eu égard à l'objectif 2, assurer l'éducation primaire pour tous, l'analphabétisme est en recul, comme le montrent les chiffres de l'État du Delta. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 2، تحقيق التعليم الابتدائي للجميع، تحقق تخفيض الأمية، كما هو ملاحظ في ولاية دلتا. |
s'agissant de l'OMD 1, qui consiste à éliminer l'extrême pauvreté et la faim, les femmes et les filles concernées sont souvent marginalisées et courent donc le risque de l'exploitation et de la coercition par la violence ou la menace de violence quand elles essaient d'avoir une activité pour assurer leur survie. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 1، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع، فمن المرجح أن تتعرض النساء والفتيات اللائي يُعايشن هذه الحالة إلى حالة التهميش ومن ثم يكون تعرّضهن للاستغلال والإكراه من جراء العنف أو التهديد بارتكاب العنف، في غمار سعيهن إلى المشاركة في الأنشطة التي تكفل بقاءهن على قيد الحياة. |
S'agissant du premier objectif, de portée générale, certaines des conclusions de cette évaluation sont énumérées ci-après. | UN | وفيما يتعلق بالهدف ١، وبالنظر إلى طابعه العام، سيجري سرد بعض الجوانب الناتجة عن ذلك التقييم. |
concernant l'OMD 7, nous devons assurer un environnement durable, face aux défis que représentent l'extrême pauvreté et le manque d'accès à des ressources très insuffisantes. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7 فنحن بحاجة إلى كفالة الاستدامة البيئية فيما تشمل التحديات الماثلة في هذا الشأن ظاهرة الفقر المدقع والافتقار إلى الموارد النادرة المتاحة. |