"وفيما يتعلق بنزع" - Traduction Arabe en Français

    • s'agissant du
        
    s'agissant du désarmement nucléaire, un groupe a réaffirmé l'importance qu'il attache à cette question et a demandé qu'un comité spécial sur le désarmement nucléaire soit établi immédiatement. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على هذه المسألة، وطلبت إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    s'agissant du désarmement nucléaire, les Etats-Unis d'Amérique ont formulé une proposition multinationale et multilatérale très utile qui a recueilli l'adhésion et l'appui de nombreux Etats. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، تقدمت الولايات المتحدة باقتراح متعدد الجنسيات، متعدد اﻷطراف. وهو اقتراح مفيد للغاية ويحظى بتأييد من دول عديدة في العالم.
    s'agissant du désarmement conventionnel, nous nous félicitons de l'adoption cette année du Traité sur le commerce des armes, qui a été adopté il y a quelques semaines de cela par l'Assemblée générale, à une très large majorité. UN وفيما يتعلق بنزع الأسلحة التقليدية، نرحب بمعاهدة تجارة الأسلحة التي اعتمدتها الجمعية العامة هذا العام قبل أسابيع قليلة، وبأغلبية ساحقة.
    s'agissant du désarmement et de la réintégration des membres des milices, il a affirmé qu'en majorité, c'étaient des civils et non des militaires. UN وفيما يتعلق بنزع أسلحة المليشيات وإعادة إدماجها، أكد أن أغلبية أعضاء المليشيات هم من المدنيين، وليسوا من أفراد القوات العسكرية.
    s'agissant du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, El Salvador s'associe aux efforts en vue de parvenir à un accord global sur l'élimination des armes de destruction massive. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، تؤيد السلفادور الجهود الرامية للتوصل إلى التزام عالمي بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    s'agissant du désarmement et de la non-prolifération, nous estimons que la paix et le développement durables ne seront jamais assurés sans des progrès importants en matière de désarmement. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، نعتقد أنه لا يمكن بلوغ السلام والتنمية المستدامين بدون اتخاذ خطوات رئيسية نحو نزع السلاح.
    Premièrement, s'agissant du désarmement nucléaire, je tiens à souligner la nécessité pour tous les États dotés d'armes nucléaires de s'acquitter du ferme engagement qu'ils ont pris au titre de l'article VI relatif au désarmement nucléaire. UN أولا، وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، أود أن أؤكد على ضرورة أن تفي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزامها القوي نحو المادة السادسة بشأن نزع السلاح النووي.
    s'agissant du désarmement nucléaire, ce lien peut être renforcé grâce au respect du troisième pilier du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) : les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يمكن استدامة هذه الصلة بتعزيز الركيزة الثالثة من ركائز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ألا وهي الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    " s'agissant du désarmement nucléaire, un groupe a réaffirmé l'importance qu'il attachait à cette question et a demandé qu'un comité spécial sur le désarmement nucléaire soit établi immédiatement. UN " وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على المسألة. وطلبت انشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    s'agissant du désarmement, les États qui possèdent des armes nucléaires doivent réaffirmer leur attachement à cet objectif en assurant la mise en œuvre des mesures concrètes décidées par la Conférence d'examen de 2000 et en respectant le principe de la transparence dans le domaine de la réduction des armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، فينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعيد تأكيد تشبثها بتحقيق هذا الهدف عبر ضمان اتخاذ التدابير الملموسة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 واحترام مبدأ الشفافية في مجال خفض الأسلحة النووية.
    s'agissant du désarmement, l'ONUCI continuera d'encourager la mise en œuvre rapide du cantonnement des forces, conformément au troisième accord complémentaire de Ouagadougou. UN 52 - وفيما يتعلق بنزع السلاح، ستواصل عملية كوت ديفوار دعم التنفيذ المتسارع لتجميع القوات، اتساقا مع الاتفاق التكميلي الثالث.
    s'agissant du désarmement, nous sommes en faveur de l'élimination complète des armes nucléaires, chimiques et bactériologiques, de la cessation du commerce illicite des armes légères, et d'une interdiction de l'emploi des mines terrestres antipersonnel et d'autres engins explosifs. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، نؤيد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية والكيميائية والبكترويولوجية والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعلى استخدام الألغام المضادة للأفراد وغيرها من الأدوات المتفجرة.
    s'agissant du désarmement nucléaire, nous souhaitons que le texte du document L.1 soit modifié de façon à préciser clairement que le mandat devra reprendre le mandat Shannon, à faire clairement mention d'un traité internationalement et effectivement vérifiable et à prendre en compte les stocks. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإننا نود إدخال تعديلات على نص الوثيقة L.1، تنص صراحة على أن الولاية ينبغي أن تتمشى مع ولاية شانون، ويُشار فيها بوضوح إلى إبرام معاهدة قابلة للتحقق دولياً وعلى نحو فعال، وتوضح فيها المخزونات في الحسبان.
    28. s'agissant du désarmement nucléaire et du désarmement général et complet, la France entend respecter pleinement ses engagements au titre de l'article VI du TNP et souligne son attachement au programme d'action adopté par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN 28- وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح الكامل والشامل، قال ممثل فرنسا إن بلده يعتزم الوفاء بالتزاماته كاملة بموجب المادة 6 من المعاهدة، ويؤكد تمسكه ببرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    s'agissant du désarmement nucléaire, la délégation sri—lankaise souhaiterait savoir quelle est la réaction des membres de la Conférence au projet de proposition présenté par le Groupe des 21 pour l'établissement d'un comité (M. Nasseri, République islamique d'Iran) spécial sur le désarmement nucléaire (document CD/1388 du 14 mars 1996). UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يود وفدي التيقن من رد فعل أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مشروع المقترح الذي قدمته مجموعة اﻟ ١٢ من أجل إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي والوارد في الوثيقة CD/1388 الصادرة في ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١.
    s'agissant du désarmement, en tant qu'autre composante des efforts déployés en faveur de la paix, le Portugal se félicite de la décision historique prise par consensus, le 11 mai de cette année, dans cette salle, de proroger indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، باعتباره عنصرا آخر في الجهود المبذولة لصالح السلام، ترحب البرتغال بالقرار التاريخي المتخذ بتوافق اﻵراء في ١١ أيار/مايو من هذا العام في هذه القاعة بالذات، بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus