en ce qui concerne les enfants handicapés qui vivent avec leur famille en milieu rural, le Comité déplore le manque de services et d'aides de proximité. | UN | وفيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في بيوت أسرهم في المناطق الريفية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر الخدمات والمساعدة المجتمعية. |
229. en ce qui concerne les enfants privés de leur milieu familial, le Gouvernement a créé plusieurs centres d'accueil dans les gouvernorats. | UN | 229- وفيما يخص الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، أنشأت الحكومة عدداً من دور رعاية الأيتام في العديد من المحافظات. |
en ce qui concerne les enfants handicapés qui vivent avec leur famille en milieu rural, le Comité déplore le manque de services et d'aides de proximité. | UN | وفيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في بيوت أسرهم في المناطق الريفية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر الخدمات والمساعدة المجتمعية. |
S'agissant des enfants en danger moral, des dispositifs spécifiques ont été mis en place et des campagnes de sensibilisation ont été lancées. | UN | وفيما يخص الأطفال المعرضين للخطر المعنوي فقد تم وضع ترتيبات خاصة وإطلاق حملات توعوية قصد التكفل بهم. |
en ce qui concerne les enfants qui vivaient et travaillaient dans la rue, de meilleures méthodes d'enquêtes avaient été élaborées afin de suivre ces groupes de plus près dans le cadre de la collecte des données et de cibler les interventions. | UN | وفيما يخص الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، تم وضع منهجيات مسح أفضل لمتابعة هذه المجموعات بشكل أدق في عملية جمع البيانات، وتوجيه المداخلات. |
64. en ce qui concerne les enfants qui présentent des handicaps physiques et mentaux, la Loi constitutionnelle dit qu'ils jouissent de protection spéciale et établit des bases pour assurer leur réhabilitation, en vue d'aider à leur adaptation et intégration sociale. | UN | 64- وفيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية، يقضي القانون الدستوري بتوفير حماية خاصة لهم ويضع أسساً لضمان إعادة تأهيلهم، بفرض مساعدتهم على التكيف مع المجتمع والاندماج فيه. |
en ce qui concerne les enfants et les familles, le Département a tiré parti d'un projet britannique sur la protection de l'enfance dans les territoires d'outre-mer pour élaborer un formulaire permettant aux professionnels de signaler les cas d'enfants maltraités. | UN | 28 - وفيما يخص الأطفال والأسر، استفادت الإدارة من مشروع بريطاني يتعلق بحماية الأطفال في أقاليم ما وراء البحار، الأمر الذي أتاح وضع استمارة للإبلاغ عن إساءة معاملة الأطفال لكي يستخدمها الاختصاصيون. |
en ce qui concerne les enfants scolarisés, SAFIRE constate que l'absentéisme aggravé demeure une des causes menant à l'échec scolaire et constitue un phénomène de grande ampleur. | UN | 31- وفيما يخص الأطفال الذين يلتحقون بالمدرسة، تشير الإدارة المعنية برعاية الأطفال وتعليمهم وإدماجهم وإعادة تأهيلهم إلى أن ارتفاع مستويات التغيب عن المدرسة لا يزال سبباً من أسباب الفشل الدراسي وهو يشكل ظاهرة واسعة النطاق. |
74. en ce qui concerne les enfants (question no 14), Mme Motoc souhaite savoir quelles mesures précisément ont déjà été prises dans le cadre du plan national 20062008 et quelles sont les conséquences de ces mesures, car les réponses écrites mentionnent beaucoup d'activités en projet ou à venir, mais guère de réalisations concrètes. | UN | 74- وفيما يخص الأطفال (السؤال رقم 14)، قالت المتحدثة إنها تود معرفة التدابير التي اتخذت بالفعل في إطار الخطة الوطنية 2006-2008، ونتيجة هذه التدابير، لأن الردود المكتوبة ذكرت العديد من الأنشطة المرتقب تنفيذها حالياً أو مستقبلاً، ولم تذكر أية إنجازات ملموسة على الإطلاق. |
en ce qui concerne les enfants qui présentent des difficultés d'apprentissage ou des troubles du comportement, le Comité a invité le Luxembourg à améliorer et à développer les structures éducatives et à mettre fin à la pratique consistant à placer ces enfants dans des établissements spécialisés pour les enfants handicapés mentaux et physiques. | UN | وفيما يخص الأطفال الذين يعانون من إعاقات تتعلق بالتعلم و/أو مشاكل سلوكية، شجعت اللجنة لكسمبرغ على تحسين و/أو توسيع المرافق التعليمية والكف عن وضع هذه الفئة في المرافق المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية والبدنية(93). |
S'agissant des enfants anguillais et de leur famille, on trouvera des informations générales dans le rapport 2011 du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur le Programme multipays des Caraïbes orientales. | UN | 29 - وفيما يخص الأطفال والأسر في أنغيلا، قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة معلومات أساسية عامة في تقريرها لعام 2011 المتعلق بالبرنامج القطري المتعدد البلدان في شرق الكاريبي. |