Il compte actuellement plus de 100 participants de pays d'Asie du Sud-Est, dont l'Indonésie, les Philippines, la Thaïlande et le Viet Nam. | UN | ويشارك في المنهج الدراسي حاليا أكثر من 100 متدرب من بلدان في جنوب شرق آسيا، منها: إندونيسيا وتايلند والفلبين وفييت نام. |
La République démocratique populaire lao, le Cambodge, le Myanmar et le Viet Nam continuent d'être les principaux pays bénéficiaires. | UN | وما زالت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية إلى جانب كمبوديا وميانمار وفييت نام تمثّل البلدان الرئيسية المتلقية لها. |
Une délégation a dit qu'elle était impatiente de voir les résultats des premiers plans-cadres au Mali et au Viet Nam. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام. |
Une délégation a dit qu'elle était impatiente de voir les résultats des premiers plans-cadres au Mali et au Viet Nam. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام. |
Autriche, Costa Rica, Etats-Unis d'Amérique, Ethiopie, Iles Marshall, Roumanie, Togo et Viet Nam : projet de résolution | UN | اثيوبيا وتوغو وجزر مارشال ورومانيا وفييت نام وكوستاريكا والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار |
Les anciens pays socialistes : Cambodge, République démocratique lao, Mongolie et Viet Nam, dont les économies étaient en transition vers un système d'économie de marché, ont enregistré des taux de croissance économique beaucoup plus faibles. | UN | بينما سجلت البلدان الاشتراكية السابقة، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا، التي كانت اقتصاداتها في مرحلة الانتقال الى نظم سوقية المنحى، معدلات نمو اقتصادية دون ذلك بكثير. |
Le Comité a fait des constatations similaires au cours de ses visites aux bureaux du Soudan, du Zimbabwe et du Viet Nam. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى ملاحظات مماثلة خلال الزيارات الميدانية للمكاتب القطرية في كل من السودان وزمبابوي وفييت نام. |
Les taux de croissance enregistrés par l'Indonésie, la Malaisie, Singapour, la Thaïlande et le Viet Nam en 1993 se sont situés entre 6 et 8%. | UN | وتراوحت معدلات النمو في اندونيسيا وماليزيا وسنغافورة وتايلند وفييت نام بيــن ٦ و ٨ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Les versions provisoires des rapports sur les Philippines et le Viet Nam sont également terminées. | UN | كما اكتملت مشاريع التقارير عن الدراسات الخاصة بالفلبين وفييت نام. |
La Chine, les Philippines et le Viet Nam ont obtenu de bons résultats dans ce domaine et leurs journées de vaccination, contre la poliomyélite notamment, ont été couronnées de succès. | UN | فقد نظمت الصين والفلبين وفييت نام أياما ناجحة للتحصين، حيث وفرت لقاحات لشلل اﻷطفال وغيره. |
L'Indonésie et le Viet Nam signalent encore plus de 100 cas et la Chine plus de 1 000 chaque année; | UN | وأفادت اندونيسيا وفييت نام مرة أخرى عن وجود أكثر من ١٠٠ حالة والصين عن أكثر من ٠٠٠ ١ حالة سنويا؛ |
Citons parmi eux l'Afrique du Sud, la Fédération de Russie, l'Inde, le Nigéria, le Pérou, la Serbie et le Viet Nam. | UN | وكان من تلك البلدان الاتحاد الروسي وبيرو وجنوب أفريقيا وصربيا وفييت نام ونيجيريا والهند. |
Le manuel a été testé en Mongolie, en Thaïlande et au Viet Nam en 2008. | UN | وصدر الدليل في البداية في منغوليا وتايلند وفييت نام في عام 2008. |
Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Allemagne, en Estonie, au Koweït, en Somalie et au Viet Nam. | UN | وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة قررت إنهاء دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أستونيا وألمانيا والصومال وفييت نام والكويت. |
Les taux de croissance du PIB ont été supérieurs à 7 % en Malaisie, à Singapour, en Thaïlande et au Viet Nam. | UN | وسجلــت معـدلات نمـو فــي الناتـج القومـي اﻹجمالي تفوق ٧ في المائة في تايلند وسنغافورة وفييت نام وماليزيا. |
En 1993, le Fonds a organisé des missions similaires aux Philippines, en Turquie et au Viet Nam. | UN | وفي عام ١٩٩٣، قام الصندوق بتنظيم بعثات مشابهة الى تركيا والفلبين وفييت نام. |
Le présent document contient des informations sur les experts soumises par les pays suivants: Canada, Chine, Fédération de Russie, Mongolie, Portugal et Viet Nam. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: كندا؛ والصين؛ ومنغوليا؛ والبرتغال؛ والاتحاد الروسي؛ وفييت نام. |
Vice-Présidents : Fédération de Russie, France et Viet Nam | UN | نواب الرئيسة: الاتحاد الروسي وفرنسا وفييت نام |
Système de réglementation électronique: Colombie, El Salvador, Éthiopie, Guatemala, Mali, Maroc, Moscou, Nicaragua et Viet Nam. | UN | نظام القواعد التنظيمية الإلكترونية: إثيوبيا والسلفادور وغواتيمالا وفييت نام وكولومبيا ومالي والمغرب وموسكو ونيكاراغوا. |
Les représentants de la Chine et du Viet Nam exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا الصين وفييت نام ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
par les représentants du Cambodge et du Viet Nam auprès de | UN | من ممثلي كمبوديا وفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
Une analyse des coûts a été appliquée au Bénin, au Mozambique, au Népal, au Salvador et au Vietnam. | UN | وطُبق تحليل للتكاليف لكلٍّ من بنن والسلفادور وفييت نام وموزامبيق ونيبال. |
Nous sommes reconnaissants aux Gouvernements indonésien et vietnamien de l'assistance généreuse qu'ils prêtent en accueillant ces négociations. | UN | ونعرب عن امتناننا لحكومتي اندونيسيا وفييت نام على مساعدتهما السخية لقبولهما استضافة هذه المفاوضات. |
Le Comité a reçu des communications émanant de cinq des Etats concernés : Bolivie, El Salvador, Somalie, Viet Nam et Zambie. | UN | وقد تلقت اللجنة رسائل من خمس دول من الدول المعنية، هي بوليفيا، وزامبيــا، والسلفــادور، والصومــال، وفييت نام. |
À cet égard à la Chine, l'Indonésie, les Philippines et le Vietnam ont bénéficié de cette assistance. | UN | وفي هذا الصدد، استفادت كل من إندونيسيا والصين والفلبين وفييت نام من مساعدتها. |