"وفي آب" - Traduction Arabe en Français

    • au mois d
        
    • en août
        
    au mois d'août de cette année, l'activité volcanique a détruit la capitale de l'île, Plymouth. UN وفي آب/أغسطس من هذا العام، دمر النشاط البركاني بليموث، عاصمة الجزيرة.
    au mois d'août, on a allégué la responsabilité, dans cette affaire, de Víctor Román, de la gendarmerie de Panabajal Comalapa. UN وفي آب/أغسطس أُدعي أن المفوض العسكري في باناباخال، كومالابا، واسمه فيكتور رومان، هو المسؤول عن هذه الجريمة.
    Le vingtième anniversaire de la signature de l'Acte final d'Helsinki a été célébré au mois d'août. UN وفي آب/أغسطس احتفلنا بالذكرى السنوية العشرين لتوقيع وثيقة هلسنكي الختامية.
    au mois d'août, Reza Tehrani, rédacteur en chef d'une autre publication intitulée Keyan, a fait l'objet de sanctions pour publication de fausses informations. UN وفي آب/أغسطس، اتخذت إجراءات تأديبية ضد رضا طهراني، محرر مطبوع آخر هو صحيفة " كيان " ، ﻷنه نشر معلومات كاذبة.
    en août, pour la première fois, des convois des Nations Unies ont atteint Kaboul sans obstacle, avec la coopération des autorités. UN وفي آب/أغسطس، وﻷول مرة، وصلت قوافل سيارات الشحن التابعة لﻷمم المتحدة الى كابول دون عرقلة، بتعاون السلطات.
    au mois d'août, les personnes appartenant à cette dernière catégorie se chiffraient à moins de 20. UN وفي آب/أغسطس، كان عدد اﻷفراد المنتمين للفئة اﻷخيرة أقل من ٢٠ شخصا.
    au mois d'août, plus de 40 000 personnes ont été déplacées par des inondations dans le sud du Soudan. UN وفي آب/أغسطس، شرد أكثر من 000 40 شخص من جراء الفيضانات في جنوب السودان.
    au mois d'août 2006, le HautCommissariat a organisé un atelier pour recueillir l'avis et les observations d'experts sur cet outil. UN وفي آب/أغسطس 2006، نظمت المفوضية حلقة عمل لالتماس آراء الخبراء وملاحظاتهم بشأن الأداة.
    au mois d'août, le Groupe d'experts internationaux a tenu des discussions approfondies sur les mines antivéhicules. UN وفي آب/أغسطس أجرى فريق الخبراء الحكوميين مناقشات مكثفة عن الألغام المضادة للمركبات.
    au mois d'août 2006, 20 pays n'avaient pas répondu aux demandes répétées d'invitation que la Représentante spéciale leur avait envoyées. UN وفي آب/أغسطس 2006، كان عدد البلدان التي لم تستجب لطلبات متكررة بتوجيه الدعوة وجهتها إليها الممثلة الخاصة 20 بلدا.
    au mois d'août 2007, il y avait 15 citoyens syriens du Golan détenus dans les prisons israéliennes, accusés d'avoir résisté à l'occupation. UN 69 - وفي آب/أغسطس 2007، كان هناك 15 مواطنا سوريا من أبناء الجولان في السجون الإسرائيلية، بتهمة مقاومة الاحتلال.
    au mois d'août dernier, nous avons demandé une réunion d'urgence du Conseil pour condamner l'agression israélienne contre le village de Deir El-Zahrani et pour demander la levée du blocus de Yohmor. UN وفي آب/أغسطس من هذا العام طلبنا عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن ﻹدانة العدوان اﻹسرائيلي على قرية بيت الزهراني، وطلبنا رفع الحصار على يحمور.
    8. La KFOR a commencé au mois d'août à fournir un appui à l'UNICEF en matière de déminage, de réparation et de nettoyage des écoles, et continuera de le faire pendant tout le mois de septembre. UN ٨ - وفي آب/أغسطس بدأت عملية تقديم الدعم إلى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مجال إزالة اﻷلغام، وترميم المدارس وتنظيفها، وتستمر هذه العملية خلال أيلول/سبتمبر.
    au mois d'août 1999, à la suite d'une réorganisation au sein du Greffe, le Bureau a décidé de créer un nouveau service d'appui judiciaire aux Chambres pour faire face à l'accroissement de la charge de travail. UN وفي آب/أغسطس 1999، قرر المكتب في أعقاب إعادة تنظيم قلم المحكمة إنشاء قسم جديد للدعم القانوني للدوائر من أجل مواجهة الزيادة في عبء العمل.
    24. Ces menaces ont été renouvelées au mois d'août 1998 par les Ministres rwandais et ougandais des affaires étrangères, qui ont tous deux réitéré les vélléités expansionnistes de leurs pays respectifs. UN ٢٤ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٨، تجددت هذه التهديدات من جانب وزيري الشؤون الخارجية في رواندا وأوغندا اللذين كررا التطلعات التوسعية لبلديهما.
    65. au mois d'août 1994, parallèlement à la mission d'inspection AIEA-26, l'Agence a entrepris d'être présente systématiquement en Iraq en créant son Groupe de contrôle nucléaire, UN ٦٥ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، بدأ، بالتزامن مع حملة التفتيش ٢٦ التابعة للوكالة، الوجود المتواصل للوكالة في العراق من خلال إنشاء فريق الرصد النووي التابع لها.
    au mois d'août, sont arrivées 37 000 tonnes supplémentaires de blé qui seront traitées et distribuées dans le pays par six minoteries; ce qui a entraîné la création de 500 emplois. UN وفي آب/أغسطس وصلت شحنة إضافية تبلغ ٠٠٠ ٣٧ طن من القمح لتجهيزها وتوزيعها من ستة مطاحن في البلد. ونتيجة لذلك نشأ ٥٠٠ وظيفة إضافية.
    Le Département est parvenu à un accord avec le Gouvernement allemand concernant la mise en place progressive d'un centre d'information à Bonn; au mois d'août 1995, un centre a été inauguré à Varsovie. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بين اﻹدارة وحكومة ألمانيا بشأن نهج تدريجي لفتح مكتب إعلامي في بون. وفي آب/أغسطس ١٩٩٥ تم افتتاح مكتب في وارسو.
    Enfin, au mois d'août dernier, j'ai eu l'honneur de participer à Tokyo, au Japon, au séminaire de haut niveau UN وفي آب/أغسطس من هذا العام، شرفني شخصيا أن أشترك في طوكيو، باليــابان، في حلقــة دراسية رفيعة المستوى عُنيت بالتنمية في أفريقيــا، نظمتــها بكرم الحكومة اليابانية.
    C'est ainsi qu'elle a participé au mois d'août 1996 à un colloque organisé par l'Australie et le Viet Nam sur le développement législatif de l'économie de marché à orientation socialiste. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، شاركت اﻷونسيترال في ندوة نظمتها استراليا وفييت نام بشأن التطور القانوني نحو اقتصاد سوقي اشتراكي المنحى.
    en août, le Président Aristide a nommé un nouveau Premier Ministre, M. Robert Malval, et un nouveau cabinet, tel que prévu dans cet accord. UN وفي آب/ أغسطس، عين الرئيس أريستيد السيد روبرت مالفال رئيسا جديدا للوزراء، كما عين مجلس وزراء جديدا، وفقا للاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus