en Asie et dans le Pacifique, on a créé 170 000 centres d'enseignement communautaire ou d'éducation informelle. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء 170 مركزا من مراكز التعلم المحلية أو مراكز التعليم غير الرسمي. |
en Asie et dans le Pacifique, le financement du développement est considéré comme un des éléments fondamentaux des programmes d'urbanisme. | UN | 62 - وفي آسيا والمحيط الهادئ، يُركز على تمويل الإسكان بوصفه أحد العناصر الأساسية لبرامج تنمية المناطق الحضرية. |
Des activités ont eu lieu en Amérique centrale, en Asie et dans le Pacifique, dans les Caraïbes et en Afrique ainsi qu'au Maghreb. | UN | تم الاضطلاع بأنشطة في أمريكا الوسطى، وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي منطقة الكاريبي وفي أفريقيا فضلاً عن بلدان المغرب. |
La part des placements en Asie et dans le Pacifique a diminué sensiblement, de 24 % à 13 %. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، انخفضت نسبة الاستثمارات بدرجة كبيرة الى ١٣ في المائة من ٢٤ في المائة. |
Dans la région de l'Asie et du Pacifique, presque tous les programmes de bourses sont mis en oeuvre au sein de la région. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، يجري تنفيذ جميع برامج الزمالات تقريبا داخل المنطقة ذاتها. |
17. en Asie et dans le Pacifique, les politiques relatives à la santé des femmes ont, en général, privilégié la santé génésique. | UN | ١٧ - وفي آسيا والمحيط الهادئ، كانت السياسة المتعلقة بصحة المرأة، تتركز إجمالا، في إطار الصحة التناسلية. |
en Asie et dans le Pacifique, l'assistance bilatérale directe a constitué 49 % du financement de 1992, le système des Nations Unies 23 % et les ONG 28 %. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، شكﱠلت المساعدة الثنائية المباشرة ٤٩ في المائة من التمويل في عام ١٩٩٢، قُدم منها ٢٣ في المائة من خلال منظومة اﻷمم المتحدة و ٢٨ في المائة من خلال المنظمات غير الحكومية. |
en Asie et dans le Pacifique, 11 États mettent en application des plans directeurs nationaux. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادىء ، كانت ١١ دولة تقوم بتنفيذ خططها الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات . |
en Asie et dans le Pacifique, des études des profils sismiques terrestres ont été réalisées, notamment au Cambodge et dans la République populaire démocratique lao où, jusqu'alors, aucune activité de prospection n'avait été menée. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، على وجه الخصوص، رسمت خرائط للخطوط السيزمية الساحلية في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، حيث لم تلاحظ أية أنشطة استكشافية من قبل. |
Il a également contribué à la mise en place, en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et aux Caraïbes, et en Asie occidentale, de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أدَّى البرنامج أيضاً إلى إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء منتسبة إلى الأمم المتحدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي غرب آسيا. |
en Asie et dans le Pacifique, la Commission continue de saluer la qualité et l'importance des deux conférences annuelles organisées par le Centre au Japon et en Corée sur les questions de non-prolifération. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، ما زالت اللجنة تشيد بقيمة وأهمية المؤتمرين السنويين بشأن قضايا عدم الانتشار اللذين ينظمهما المركز في اليابان وكوريا. |
L'ONU a créé les centres régionaux pour la paix, le désarmement et le développement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes pour aider à la réalisation de ce désarmement. | UN | لقد أنشأت الأمم المتحدة المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المساعدة على تحقيق نزع السلاح هذا. |
Nous cherchons aussi à appuyer les efforts qui sont faits au niveau régional par le biais de nos trois centres régionaux : en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Afrique et en Asie et dans le Pacifique. | UN | كذلك نسعى إلى مساعدة الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي عن طريق عمل مراكزنا الإقليمية الثلاثة: في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي أفريقيا، وفي آسيا والمحيط الهادئ. |
C'est sans doute pourquoi la communauté internationale s'est mobilisée en Amérique latine et aux Caraïbes, en Asie et dans le pacifique, en Europe et en Afrique, bref à travers le monde entier, pour examiner la question liée à l'avenir de l'enfant. | UN | ومن الواضح أن هذا هو السبب في حشد المجتمع الدولي لقواه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي أوروبا وفي أفريقيا، أي في جميع أنحاء العالم، للنظر في مستقبل الطفل. |
Le Bureau coordonne également les travaux des trois Centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Amérique latine et dans les Caraïbes; en Afrique; en Asie et dans le Pacifique. | UN | وينسق المركز أيضا أعمال مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة المعنية بالسلام ونزع السلاح: في أمريكا اللاتينية والكاريبي؛ وفي أفريقيا؛ وفي آسيا والمحيط الهادئ. |
27. Ces quatre dernières années, le Mécanisme mondial a entrepris des actions en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 27- اتخذت الآلية العالمية على مدى السنوات الأربع الماضية إجراءات في أفريقيا، وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
45. en Asie et dans le Pacifique, il a été saisi, en 2008, 6,6 tonnes d'héroïne, ce qui représente 9 % du total mondial. | UN | 45- وفي آسيا والمحيط الهادئ، بلغت مضبوطات الهيروين 6.6 أطنان في عام 2008، أي 9 في المائة من المجموع العالمي. |
En 2011, il a étendu son initiative sur les femmes et la gestion de la politique économique pour soutenir l'élaboration des politiques en Afrique, en Asie et dans le Pacifique. | UN | ففي عام 2011، وّسع نطاق مبادرته لإدارة السياسات الجنسانية والاقتصادية لدعم عملية تقرير السياسات في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ. |
33. en Asie et dans le Pacifique, quelque 9,6 millions de personnes, soit environ un quart du nombre total de personnes relevant du HCR, sont restées déplacées dans la région. | UN | 33- وفي آسيا والمحيط الهادئ، بقي مشرداً داخل المنطقة حوالي 9.6 مليون شخص يمثلون زهاء ربع العدد الإجمالي من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
63. en Asie et dans le Pacifique, le programme proposé serait axé sur l'approfondissement des connaissances concernant les conséquences des crises économiques et financières pour les programmes relatifs à la population et à la santé en matière de reproduction et concernant les autres politiques possibles. | UN | ٦٣ - وفي آسيا والمحيط الهادئ، سيركز البرنامج المقترح على زيادة المعرفة بتأثير اﻷزمة الاقتصادية والمالية على البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية، والخيارات البديلة في مجال السياسة العامة. |
Dans les régions de l'Asie et du Pacifique, le nombre de citadins disposant de services d'assainissement adéquats s'est accru de 70 millions, mais celui des citadins qui en sont dépourvus a augmenté de 55 millions. | UN | وفي آسيا والمحيط الهادئ، يلاحظ أن اضافة ما يقرب من ٧٠ مليون نسمة الى السكان الحضريين المزودين بمرافق صحية مناسبة قد كانت مصحوبة بزيادة تناهز ٥٥ مليون من السكان المحرومين من هذه الخدمات. |
c) pour l'Asie et le Pacifique le programme régional tire parti de sa position unique de pôle régional des connaissances, et les connaissances qu'il diffuse sont jugées fiables et pertinentes. | UN | (ج) وفي آسيا والمحيط الهادئ، استفاد البرنامج الإقليمي من موقعه الفريد بوصفه مركز المعرفة الإقليمي، وتعتبر منتجاته المعرفية موثوقة وهامة. |