en Amérique latine et dans les Caraïbes, le mariage a lieu généralement à un âge plus avancé que dans d'autres régions moins développées. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عادة ما يتم الزواج في عمر أكثر تأخرا عنه من المناطق الأقل تقدما الأخرى. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, elle met l'accent sur l'amélioration des techniques. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تركز على النهوض بالتكنولوجيا. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, la tendance des deux années précédentes s'est poursuivie dans l'ensemble. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر بعامة الاتجاه الذي كان سائدا في العامين السابقين. |
en Amérique latine et aux Caraïbes, de nouveaux projets ont été formulés pour cinq pays, et des programmes d'ensemble se poursuivent dans quatre autres. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت مشاريع جديدة لخمسة بلدان وتستمر برامج شاملة في أربعة بلدان أخرى. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, ce ratio était de 0,972 en 1990 et de 0,984 en 2010. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغت هذه النسبة 0.972 في عام 1990 و 0.984 في عام 2010. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, ses activités visent à renforcer le pouvoir d'action des femmes pauvres grâce à des projets d'alphabétisation. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تركز المشاريع على تمكين المرأة الفقيرة من خلال مشاريع محو الأمية. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, le respect du droit international est une tradition profondément enracinée. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعد احترام القانون الدولي من التقاليد الراسخة الجذور. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, la bonne tenue des cours des produits de base a stimulé l'économie. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استفادت الاقتصادات من ارتفاع أسعار السلع الأساسية. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, les filles sont plus nombreuses que les garçons dans le secondaire puisqu'elles sont 106 pour 100 garçons. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انتسب من الفتيات عـدد أكبر من الفتيان، بمعـدل 106 فتاة لكل 100 فتـى. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, la plupart des investissements à l'étranger sont intrarégionaux. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعد الاستثمار الخارجي أقاليمياً في معظمه. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, la croissance économique est demeurée faible et instable, bien qu'il y ait eu une reprise en 2004 et que les perspectives pour 2005 semblent positives. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ظل معدل النمو منخفضا ومتقلبا، وإن كان قد حدث انتعاش في عام 2004، كما أن التوقعات تبدو إيجابية بالنسبة لعام 2005. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, les taux de mortalité des mères et des femmes enceintes étaient jugés préoccupants par trois pays, et ceux des femmes en âge de procréer par six pays. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظر ٣ بلدان بقلق إلى مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل و ٦ بلدان بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, où la démocratisation progresse à grands pas, de nombreuses organisations non gouvernementales ont vu le jour. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أدى نمو الديمقراطية الى ازدهار المجموعات غير الحكومية. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, ce ratio était de 97,2 % en 1990 et de 98,4 % en 2010. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغت هذه النسبة 97.2 في المائة في عام 1990 و 98.4 في المائة في عام 2010. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, 5 % des enfants ne suivent pas l'enseignement primaire. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تبلغ نسبة الأطفال غير المقيدين بالتعليم الابتدائي خمسة في المائة. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, la Banque mondiale a organisé une demi-journée de cours en interne sur la violence sexiste. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عقد البنك الدولي مناسبة تعليمية استمرت لنصف يوم بشأن العنف الجنساني. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, la Voie bolivarienne pour les peuples d'Amérique latine et Petrocaribe en sont la preuve. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أثبت البديل البوليفاري للأمريكتين والنفط الكاريبي أن ذلك الأمر ممكن. |
en Amérique latine et aux Caraïbes, le sentiment quant à l'utilité de ces services a été mitigé et le soutien a été parfois perçu plus positivement dans certains secteurs que dans d'autres. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تبايـنت الآراء فيما يتعلق بفائدتها، حيث كان يُـنظـر إلى بعض مجالات الدعم بصورة أكثر إيجابية من بعضها الآخر. |
en Amérique latine et aux Caraïbes, le Centre régional du Bureau des affaires de désarmement a formé plus de 4 000 spécialistes des questions de police, de frontières, de douane et des questions judiciaires sur le contrôle des armes légères. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يُدرِّب المركز الإقليمي لمكتب شؤون نزع السلاح أكثر من 000 4 من أفراد الشرطة، والحدود، والجمارك والموظفين القضائيين بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة. |
en Amérique latine et aux Caraïbes, elle participe à des projets visant à émanciper les femmes par le biais de projets d'alphabétisation et à leur apprendre à faire campagne au profit de ceux qui sont privés d'aide sociale. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يشارك أعضاء المنظمة في مشاريع تستهدف تمكين النساء الفقيرات من خلال إلحاقهن ببرامج محو الأمية وتدريبهن على العمل لصالح نظرائهن من النساء اللائي تفتقرن إلى المنافع الاجتماعية. |
Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, la coopération est depuis longtemps fondée sur cette approche. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ظل التعاون قائما على هذا الأساس منذ أمد طويل. |
pour l'Amérique latine et les Caraïbes, 48 % ont été notés < < satisfaisant > > ou ont reçu une note plus élevée en 2012, contre 30 % en 2011. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حصل 48 في المائة على درجة `مرضٍ ' أو أفضل من ذلك، مقارنة بنسبة 30 في المائة في عام 2011. |