"وفي أمريكا الوسطى" - Traduction Arabe en Français

    • en Amérique centrale
        
    en Amérique centrale et dans les Caraïbes, les enfants constituent la catégorie la plus importante de nos populations. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يمثل الأطفال أكبر نسبة من عدد سكاننا.
    Toutefois, leur transformation en exploitations serraticoles, notamment en Asie du Sud-Est et en Amérique centrale et du Sud, constitue une grave menace pour les forêts de mangrove; UN ومع ذلك فإن حفظ هذه المجتمعات لمزارع اﻷربيان وخاصة في جنوب شرق آسيا وفي أمريكا الوسطى والجنوبية يشكل تهديدا رئيسيا لغابات المانغروف؛
    en Amérique centrale, nous n'avons pas éludé la tâche consistant à éliminer les mines antipersonnel. UN وفي أمريكا الوسطى لم نتجنب مهمة القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    Catastrophes naturelles survenues en Asie du Sud et en Amérique centrale UN الكوارث الطبيعية في جنوب آسيا وفي أمريكا الوسطى
    en Amérique centrale et dans les Caraïbes, un certain nombre de pays ne sont pas encore parties aux Conventions de 1961 et de 1971. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي فإن هناك عددا من البلدان لم يصبح بعد طرفا في اتفاقيتي عامي ١٩٦١ و ١٩٧١.
    en Amérique centrale et au Panama, le Centre coopère à des programmes de réforme pénitentiaire et de formation policière. UN وفي أمريكا الوسطى وبنما يتعاون المركز في برامج إصلاح السجون وتدريب الشرطة.
    Notre ferme appui à la paix et au développement au Moyen-Orient, en Afrique australe, en Asie et en Amérique centrale est bien connu. UN وتأييدنا الراسخ للسلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، وفي الجنوب اﻷفريقي، وفي آسيا وفي أمريكا الوسطى معروف جيدا.
    en Amérique centrale, l’Association des bourses des valeurs d’Amérique centrale établit actuellement de vastes projets intragroupement. UN وفي أمريكا الوسطى تعكف رابطة بورصات أمريكا الوسطى على إعداد مشاريع ضخمة في بلدان المجموعة.
    en Amérique centrale et dans les Caraïbes, le processus du Dialogue de San José organise des programmes portant sur l'intégration et la prévention du terrorisme ainsi que sur l'incitation au terrorisme. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، تُنفِّذ عملية حوار سان خوسيه برامج عن التكامل، ومنع الإرهاب والتحريض.
    Il y a encore quelque 100 millions de mines terrestres au Cambodge, en Afghanistan, au Koweït, en Amérique centrale et dans d'autres régions touchées par la guerre. UN هناك عدد كبير من اﻷلغام البرية يصل إلى مائة مليون لغم غير مزال في كمبوديا، وأفغانستان، والكويت، وفي أمريكا الوسطى وفي دول أخرى أصابتها الحرب.
    C'est ainsi qu'en Amérique centrale et aux Caraïbes, les VNU ont coopéré avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et des partenaires locaux chargés de veiller au respect de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، تعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والشركاء المحليين المكلفين بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Des réunions entre comités nationaux pour le droit humanitaire ont été organisées en Afrique de l’Ouest en 1997 et en Amérique centrale en 1998. UN ٤٧ - وتم تنظيم اجتماعات للجان القانون اﻹنساني الوطنية في غرب أفريقيا في عام ١٩٩٧ وفي أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٨.
    en Amérique centrale et dans les Caraïbes, nous continuons de développer notre plan général de santé, grâce auquel 1 200 médecins et personnels de santé cubains fournissent leurs services à titre tout à fait gracieux. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي مازلنا نطــور خطة صحية شاملة نوفر من خلالها ٢٠٠ ١ طبيب وإخصائي في شؤون الرعاية الصحية ﻷغراض الرعاية الصحية دون أي مقابل مطلقا.
    en Amérique centrale et du Nord, elle apporte un soutien logistique et technique aux consultations régionales lancées en 1996 sous le nom de processus de Puebla. UN وفي أمريكا الوسطى والشمالية تقدم المنظمة دعما سوقيا وتقنيا للمشاورات اﻹقليمية التي بدأت في عام ٦٩٩١ تحت اسم عملية بويبلو.
    en Amérique centrale, nous sommes en train de mettre en place un agenda complet de développement, dans lequel les questions politiques et économiques, sociales et culturelles ainsi que les questions d'environnement font l'objet de la même attention étant donné le caractère multidimensionnel de l'homme. UN وفي أمريكا الوسطى نعمل بصدد جدول أعمال شامل للتنمية يحظى فيه الطابع المتعدد اﻷبعاد لﻹنسان بنفس اﻷهمية التي تولى للمسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    En 2013, il a également apporté son soutien aux plates-formes régionales de coopération judiciaire dans la région du Sahel, en Amérique centrale et en Afrique de l'Ouest, et a terminé une évaluation des systèmes de contrôle des précurseurs dans sept pays. UN وفي عام ٢٠١٣ دعم المكتبُ أيضاً منصاتِ التعاون القضائي الإقليميةَ في منطقة الساحل وفي أمريكا الوسطى وغرب أفريقيا؛ واستكمَل تقييمَه لنظم مراقبة السلائف في سبعة بلدان.
    en Amérique centrale, un forum consultatif sur la gestion globale des risques de catastrophe a été mis en place et un fonds correspondant a été créé. UN وفي أمريكا الوسطى أُنشئ منتدى تشاوري معني بالإدارة الشاملة لمخاطر الكوارث وفُتح صندوق مقابل للإدارة الشاملة لمخاطر الكوارث.
    Aucune sous-région n'y est encore parvenue: 8 % dans la sous-région andine, 11 % dans les Caraïbes, 16 % en Amérique centrale et 3 % dans la sous-région du cône Sud. UN ولم تصل بعد إلى هذه العتبة أية منطقة فرعية: ففي منطقة الأنديز الفرعية وصلت النسبة إلى 8 في المائة وفي منطقة البحر الكاريبي 11 في المائة وفي أمريكا الوسطى 16 في المائة وفي المخروط الجنوبي 3 في المائة.
    en Amérique centrale, le Mexique a levé 80 % des fonds de la sous-région, tandis que le Honduras était le pays présentant le plus grand nombre de projets en cours. UN وفي أمريكا الوسطى عبأت المكسيك 80 في المائة من أموال المنطقة دون الإقليمية، رغم أن هندوراس هي البلد الذي قدم العدد الأكبر من المشاريع الجاري تنفيذها.
    La création de nouveaux bureaux extérieurs au Bangladesh et au Brésil est un pas dans la bonne direction, et le Pakistan salue les plans visant à créer de nouveaux bureaux extérieurs en République démocratique du Congo et en Amérique centrale. UN ورأى أنَّ إنشاء مكاتب ميدانية جديدة في بنغلاديش والبرازيل يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، كما أعرب عن ترحيب باكستان بخطط فتح مكاتب ميدانية جديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus