Leur présence aux points de contrôle et dans les brigades de sécurité restait un sujet de préoccupation à la fin de 2011. | UN | وفي أواخر عام 2011، شوهد أطفال يتولون حراسة نقاط التفتيش وتوفير الأمن، وهو أمر ما زال يثير القلق. |
à la fin de 2003, plus de 256 millions de Chinois travaillaient dans les villes et le taux de chômage était de 4,3 %. | UN | وفي أواخر عام 2003، كان أكثر من 256 مليون صيني يعملون في المدن وكان معدل البطالة 4.3 في المائة. |
à la fin de 1996, il est allé se cacher loin de son quartier puis a finalement quitté la ville. | UN | وفي أواخر عام 1996، اختبأ في مكان آخر من المدينة، قبل أن يرحل منها في النهاية. |
à la fin de 2000, selon les estimations de l'Institut de statistique de la Bosnie-Herzégovine, 3 683 665 personnes vivaient en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي أواخر عام 2000، ووفقا لتقديرات معهد الإحصاء في البوسنة والهرسك، يقيم في البوسنة والهرسك 665 683 3 شخصا. |
vers la fin de 2001, le Secrétariat s'est doté d'un système de gestion de base de données relationnel pour appuyer le processus d'établissement du dépôt central de données. | UN | وفي أواخر عام 2001، اقتنت الأمانة نظاما لإدارة قاعدة بيانات ارتباطية لدعم عملية التطوير. |
a la fin de 1992 et en 1993, les cas de fièvre rhumatismale se sont multipliés chez les enfants, et notamment chez les jeunes réfugiés. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، وفي مجرى عام ١٩٩٣، ازداد عدد اﻹصابات بالحمى الروماتيزمية في اﻷطفال، ولا سيما في اﻷطفال اللاجئين. |
Le Gouvernement a créé à la fin de 1992 un Ministère des affaires amérindiennes chargé du bien-être de nos communautés autochtones. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، أنشأت الحكومة وزارة لشؤون الهنود اﻷمريكيين تكون مسؤولة عن رفاه مجتمعات السكان اﻷصليين في بلدنا. |
La version modifiée des procédures a été adoptée par le Gouvernement de la République de Macédoine à la fin de 2010. | UN | وفي أواخر عام 2010، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا الإجراءات التشغيلية المُعدّلة. |
à la fin de 2010, le FENU a parachevé un plan d'exécution pour la rationalisation de sa présence au niveau des pays, y compris un engagement renouvelé avec le PNUD. | UN | وفي أواخر عام 2010، وضع الصندوق الصيغة النهائية لخطة تنفيذية لترشيد وجوده على الصعيد القطري، تشمل تحديد مستوى متجدد للانخراط في العمل مع البرنامج الإنمائي. |
à la fin de 2009, des ateliers sur la gestion des risques de l'organisation ont été tenus avec la direction pour déterminer quels étaient les 20 risques et opportunités les plus importants. | UN | وفي أواخر عام 2009، عُقدت حلقات عمل مع الإدارة في إطار تخطيط الموارد المؤسسية حول 20 مخاطرة محتملة وفرصة سانحة. |
à la fin de 2009, le Congrès a approuvé une loi visant à protéger le marché de l'emploi pour les locaux. | UN | 43 - وفي أواخر عام 2009، اعتمد كونغرس الإقليم قانونا يرمي إلى حماية سوق العمل لفائدة السكان المحليين. |
à la fin de 2009, Atom s'est rendu personnellement à Laascaanood, où il aurait créé une cellule opérationnelle. | UN | وفي أواخر عام 2009، قام أتوم شخصيا بزيارة بلدة لاس عنود، حيث يقال بأنه أنشأ خلية للعمليات. |
à la fin de 2010, l'organisation a dû geler les recrutements par manque de fonds. | UN | وفي أواخر عام 2010، جرى تجميد استقدام الموظفين بسبب قيود التمويل. |
à la fin de 1991 et au début de 1992, l'Arménie a engagé des opérations de combat sur le territoire azerbaïdjanais. | UN | وفي أواخر عام 1991 ومطلع عام 1992، شرعت أرمينيا في تنفيذ عمليات قتالية في أراضي أذربيجان. |
à la fin de 2001, le nombre de lignes individuelles s'élevait au total à 24 512. | UN | وفي أواخر عام 2001، وصل العدد الكلي لخطوط الاتصال إلى 512 24 خطا. |
Toutes les réunions et la plupart des travaux de secrétariat se dérouleraient dans les nouveaux bâtiments à la fin de 2005. | UN | وفي أواخر عام 2005، ستنقل جميع الاجتماعات ومعظم المهام المكتبية إلى المبنى الجديد. |
à la fin de 2009, la mise en oeuvre du plan-cadre d'équipement serait entièrement achevée. | UN | وفي أواخر عام 2009، سيتم الانتهاء من تنفيذ الخطة الرئيسية. |
à la fin de 1997, l'Iraq a fait savoir à la Commission qu'il avait commencé la construction d'une usine de production de ce propergol. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٧، أخطر العراق اللجنة بأنه كان قد بدأ في إنشاء مرفق كامل ﻹنتاج فوق كلورات اﻷمونيا. |
Grâce à cette stratégie, à la fin de 1999, 241 140 adolescents avaient reçu une orientation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique. | UN | وفي أواخر عام 1999، كان 140 241 مراهقا قد تلقوا إرشادات في الصحة الجنسية والإنجابية في إطار هذه الاستراتيجية. |
vers la fin de 1998, il avait été saisi de 3 274 demandes portant sur un total de 730 000 dounams. | UN | وفي أواخر عام 1998، قدم البدو 274 3 مطالبة من هذا النوع تتعلق بمساحة مجموعها 000 730 دونم. |
a la fin de 1993 et de 1994, le conflit, quoique toujours latent, paraissait s'être stabilisé. | UN | وفي أواخر عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١، بدا أن الصراع أصبح كامنا، لكنه متوطد. |