"وفي أية حال" - Traduction Arabe en Français

    • quoi qu'il en soit
        
    • en tout état de cause
        
    • en tout cas
        
    89. S'agissant de l'expulsion des étrangers, les États autres que l'État de nationalité peuvent être prêts à accueillir l'étranger expulsé. quoi qu'il en soit, il serait utile, parce que l'expulsion est souvent entravée par la difficulté qu'il y a à déterminer la nationalité d'un étranger, d'envisager la possibilité d'obliger les États concernés à coopérer pour déterminer la nationalité de telle ou telle personne. UN 89 - ثم تحوَّل إلى موضوع " طرد الأجانب " مبيِّناً أن الدول بخلاف دولة الجنسية يمكن أن تكون مستعدة لقبول الأجنبي المطرود، وفي أية حال فسيكون مفيداً، أخذاً بعين الاعتبار أن الطرد كثيراً ما تعوقه صعوبة التأكّد من جنسية الأجنبي، توقع إمكانية تحميل الدول المعنية عبء الالتزام بالتعاون بغرض تحديد جنسية الشخص ذي الصلة.
    Il est toujours difficile de prouver ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir et, en tout état de cause, la Convention n'empiète pas sur les règles de droit interne relatives à la fraude. UN ويصعب دائما إثبات ما الذي كان يعلمه المدين أو كان يجب أن يكون على علم به، وفي أية حال لا تكون للاتفاقية غلبة على أحكام القانون الوطني بشأن التدليس.
    en tout état de cause, ces examens n'ont pas permis de confirmer la commission d'un délit de trafic international de drogue, sinon, tout au plus, un éventuel délit de consommation. UN وفي أية حال لا يمكن استخدام نتائج الاختبارات أساساً لتوجيه تهمة الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي بل يمكن استخدامها على أقصى تقدير لتوجيه تهمة تعاطي المخدرات على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus