au Département des affaires politiques, les divisions régionales, où les administrateurs sont proportionnellement plus nombreux, ont été ramenées de six à quatre en 1998, ce qui a fait augmenter le ratio global. | UN | وفي إدارة الشؤون السياسية، خُفض عدد الشعب الإقليمية، التي تَرجح فيها كفة الموظفين الفنيين، من ستة إلى أربعة في 1998 مما أدى إلى ارتفاع النسبة الإجمالية. |
Dans la réalité cependant, les cas «exceptionnels» sont légion, les abus les plus criants se trouvant au Département de l'administration et de la gestion, qui est chargé de faire appliquer les procédures et politiques en matière de personnel, et au Département des affaires politiques. | UN | غير أن الحالات الاستثنائية في الحقيقة كثيرة نوعا ما، مع حدوث أكبر التجاوزات في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، المسؤولة عن أعمال اﻹجراءات والسياسات المتعلقة بشؤون الموظفين، وفي إدارة الشؤون السياسية. |
au Département des affaires humanitaires, les programmes de prévention des catastrophes restent financés par les budgets des opérations de secours des États Membres; les ressources financières qui peuvent être affectées à ces programmes sont donc très limitées, voire inexistantes. | UN | وفي إدارة الشؤون اﻹنسانية، مازال تمويل برامج الحد من الكوارث مرتبطا بميزانيات الدول اﻷعضاء المانحة المرصودة لﻹغاثة في حالات الكوارث؛ ونتيجة لذلك، فإن الموارد المالية الممكنة تعبئتها، إن وجدت، تكون محدودة. |
Participation au pouvoir et à la direction des affaires publiques à tous les échelons | UN | المساهمة في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات |
Or le Bureau estime que l'environnement de contrôle était inadéquat tant au Département des opérations de maintien de la paix qu'au Département de la gestion. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيئة الرقابية في إدارة عمليات حفظ السلام وفي إدارة الشؤون الإدارية ليست كافية. |
au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, un fonctionnaire avait falsifié ses demandes d'allocation-logement. | UN | 499 - وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة قام موظف بتزوير مطالبات إعانة الإيجار. |
au Département des affaires économiques et sociales, par exemple, il existe des liens avec les commissions régionales pour l'édition de publications communes et pour le suivi des grandes conférences et réunions au sommet mondiales. | UN | وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على سبيل المثال، توجد صلات مع اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالمنشورات المشتركة ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية. |
au Département des affaires politiques, un réseau de coordonnateurs en matière d'égalité des sexes suit régulièrement les questions relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité et fait rapport à ce sujet. | UN | وفي إدارة الشؤون السياسية، تتولى شبكة من مسؤولي التنسيق في المجال الجنساني مهام الرصد والإبلاغ بانتظام عن القضايا المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن. |
13. au Département des affaires humanitaires, un Groupe des enseignements tirés des missions, créé en 1994, a évalué l'expérience en matière de coordination acquise par le Département, cette année-là, au Rwanda. | UN | ١٣ - وفي إدارة الشؤون اﻹنسانية، أنشئت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٤ واضطلعت بتقييم لتجربة اﻹدارة في مجال التنسيق في رواندا في ذلك العام. |
L'élévation du niveau d'expertise dans l'ensemble du système des Nations Unies, et en particulier au Département des affaires économiques et sociales, permettra de s'appuyer sur des informations précises pour élaborer une stratégie efficace de financement du développement durable pour l'après-2015, dans le cadre d'un partenariat mondial renforcé. | UN | ويمكن أن تُستخدم الخبرات التراكمية المتوافرة على صعيد الأمم المتحدة وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوجه خاص، في ترشيد عملية وضع خيارات لاستراتيجية تمويل فعالة للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015، في سياق شراكة عالمية معززة. |
au Département des affaires économiques et sociales, par exemple, la Division de l'administration publique et de la gestion du développement a créé un lien concret entre les directives générales publiées au siège et les projets de renforcement des capacités menés au niveau des pays, notamment en offrant des services de conseil pour la création d'institutions et l'adoption de mesures en faveur des pauvres. | UN | وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على سبيل المثال، تنشئ شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية صلة عملية بين توجيهات السياسات الصادرة في المقر ومبادراتها لبناء القدرات على الصعيد القطري، خاصة في مجال تقديم الخدمات الاستشارية لإنشاء المؤسسات والعمليات المناصرة للفقراء. |
au Département des affaires politiques, la présentation tardive, par les bureaux fonctionnels concernés, de rapports d'activité concernant un fonds d'affectation spéciale avait eu pour effet de retarder l'établissement du rapport d'ensemble, ce qui avait gêné l'évaluation du projet et finalement différé le déblocage des crédits alloués; | UN | وفي إدارة الشؤون السياسية، أدى تأخر المكاتب الفنية المعنية في تقديم التقارير المرحلية عن أحد الصناديق الاستئمانية إلى تأخير عرض التقرير الموحد. وقد تسبب تعطيل تقييم المشروع في النهاية إلى تأخير الإفراد عن المخصص المالي للمشروع؛ |
au Département des affaires politiques, les cadres dirigeants ont été associés, à tous les échelons, à la planification et à la mise en œuvre de la formation obligatoire à la prise en compte des sexospécificités, destinée à l'ensemble du personnel. | UN | 27 - وفي إدارة الشؤون السياسية، شارك كبار المديرين على جميع مستويات تخطيط وتنفيذ التدريب الإلزامي لجميع الموظفين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
au Département des affaires politiques, la soumission tardive (18 mars pour une date limite du 31 janvier 2005), par les bureaux fonctionnels responsables, des rapports d'activité concernant huit fonds, a retardé la mise au point d'un rapport de synthèse. | UN | وفي إدارة الشؤون السياسية، تسبب تأخر المكاتب الفنية المعنية في تقديم تقارير مرحلية عن ثمانية من الصناديق الاستئمانية في 18 آذار/مارس بدلا من الموعد النهائي وهو 31 كانون الثاني/يناير 2005) في تأخير إعداد تقرير موحد. |
Au paragraphe 172 de son rapport de 19964, le Comité a recommandé que des fichiers centraux réactualisés soient remis en service au Département des affaires économiques et sociales du Siège, à l’Office des Nations Unies à Genève, à l’Office des Nations Unies à Vienne et à la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale. | UN | جيم - الاحتفاظ بقوائم ١١ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١٧٢ من تقريره لعام ١٩٩٦)٤( بإعادة وضع قوائم مركزية مستكملة في المقر وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
90. Le Comité constate avec préoccupation que la participation des autochtones au Gouvernement et à la direction des affaires publiques, à tous les échelons, ainsi que leur accès aux fonctions publiques sont limités. | UN | 90- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بقلة مشاركة الشعوب الأصلية في الحكومة في السلفادور، وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، وفي الوظائف العامة للبلد. |
Le Comité a recommandé au Mexique de garantir le droit des peuples autochtones à prendre part au gouvernement ainsi qu'à la direction des affaires publiques, à tous les échelons. | UN | وأوصت اللجنة بأن تكفل المكسيك حق السكان الأصليين في المشاركة في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات(97). |
c) Les droits politiques, et notamment celui de participer aux élections, d'élire et d'être élu au moyen du suffrage universel et égal et, en particulier, de participer au gouvernement et à la direction des affaires publiques à quelque niveau que ce soit, ainsi que d'accéder, en toute égalité, aux fonctions publiques. | UN | )ج( والحقوق السياسية، ولا سيما الحق في الاشتراك في الانتخابات والتصويت وفي الانتخاب عن طريق الاقتراع العام والمتكافئ، والحق في الاشتراك في الحكومة وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، والحق في الوصول إلى المناصب العامة في ظل شروط تتصف بالمساواة. |
au Département de la gestion, le nombre effectif de certains produits a été considérablement plus élevé que prévu, notamment en ce qui concerne les rapports sur le budget et son exécution, les achats de devises et les mouvements de fonds, les versements en faveur d'États Membres et les examens médicaux. II. Exécution du mandat | UN | وفي إدارة الشؤون الإدارية تم تحقيق نواتج أعلى بكثير مما كان مدرجا في الميزانية في عدد من المجالات المختلفة، من قبيل عدد تقارير الميزانية والأداء التي أعدتها الإدارة، وعدد المشتريات من العملات الأجنبية ونقل الأموال، وعدد المدفوعات المسددة للدول الأعضاء، وعدد الفحوص الطبية. |