au titre du point 156, la Commission a mené des consultations ayant permis d'aboutir à des résultats appréciables. | UN | وفي إطار البند ١٥٦ أجرت اللجنة مشاورات مكنت من تحقيق نتائج ملموسة. |
au titre du point 119 de l'ordre du jour, je voudrais maintenant aborder des questions liées à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وفي إطار البند 119 من جدول الأعمال، اسمحوا لي أن أتناول المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
au titre du point 3 de l'ordre du jour, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | وفي إطار البند 3 من جدول الأعمال، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
De même, au titre du point 108 de l'ordre du jour, la Commission a examiné six déclarations sur les incidences sur le budget-programme. | UN | وفي إطار البند 108 من جدول الأعمال أيضا، نظرت اللجنة في ستة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
au titre du point 1 de l'ordre du jour, le Conseil a adopté la décision 2013/201 D, E et F. | UN | 5 - وفي إطار البند 1، اتخذ المجلس المقررات 2013/201 دال و هاء و واو. الفصل الثاني عشر |
au titre du point 5, les États Membres sont invités à informer la Commission des mesures prises pour appliquer le Plan d'action. | UN | وفي إطار البند 5، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل. |
au titre du point 5 de l'ordre du jour de la session d'organisation, nous prendrons note de l'ordre du jour de la session de fond et, si nécessaire, y apporterons des modifications. | UN | وفي إطار البند 5 ذي الصلة من بنود عملنا لهذا اليوم، سنحيط علما بجدول الأعمال، وسنجري تغييرات عند الاقتضاء. |
au titre du point 98 de l'ordre du jour, intitulé «Contrôle international des drogues», la Troisième Commission recommande, au paragraphe 9 du document A/49/608, l'adoption d'un projet de résolution. | UN | وفي إطار البند ٩٨ المدرج فـــي جدول اﻷعمال والمعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " ، توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ٩ من الوثيقة A/49/608، باعتماد مشروع قرار واحد. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale au titre du point 112 de l'ordre du jour. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وفي إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال. |
À la même séance, au titre du point consacré aux élections, le Conseil a adopté la décision 1997/212 C. | UN | ٢٣ - وفي الجلستين ذاتيهما، وفي إطار البند المتعلﱢق بالانتخابات، اتخذ المجلس المقرر ١٩٩٧/٢١٢ جيم. ــ ــ ــ ــ ــ |
au titre du point 114 de l'ordre du jour, intitulé «Planification des programmes», le rapport de la Commission est publié sous la cote A/53/743/Add.1. | UN | وفي إطار البند ١١٤ من جدول اﻷعمال، المعنون " تخطيــــط البرامـــج " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/53/743/Add.1. |
Nous continuons de penser qu'il s'agit là du moyen le plus efficace par lequel la Conférence peut, au titre du point 1 de son ordre du jour, apporter une contribution concrète au désarmement nucléaire. | UN | ومازلنا نعتقد أن بوسع المؤتمر، من خلال هذه المفاوضات، وفي إطار البند 1 من جدول أعماله، أن يسهم إسهاماً فعالاً وملموساً في نزع السلاح النووي. |
À sa 3e séance, le Conseil a examiné d’autres questions intéressant le fonctionnement de l’Institut au titre du point 6 de l’ordre du jour. | UN | ٢٤ - قام مجلس اﻷمناء، في جلسته الثالثة وفي إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، بالنظر في مسائل أخرى ذات أهمية لسير عمل المعهد. |
10. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport à l’Assemblée générale, à sa cinquante—quatrième session, sur la mise en oeuvre de la présente résolution, au titre du point de l’ordre du jour intitulé «Environnement et développement durable». | UN | ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، وفي إطار البند المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
au titre du point 85 de l'ordre du jour, intitulé «Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace», la Quatrième Commission recommande, au paragraphe 11 du document A/52/615, l'adoption d'un projet de résolution. | UN | وفي إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية " ، توصي اللجنة الرابعة في الفقرة ١١ من الوثيقة A/52/615 باعتماد مشروع قرار واحد. |
au titre du point 111 de l'ordre du jour intitulé «Droit des peuples à l'autodétermination», la Troisième Commission recommande, au paragraphe 22 du document A/52/643, l'adoption de trois projets de résolution. | UN | وفي إطار البند ١١١ من جدول اﻷعمال، المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير " ، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة ٢٢ من الوثيقة A/52/643، باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات. |
3. au titre du point 7 de l'ordre du jour, le Comité examinera le projet de règlement intérieur établi à son intention. | UN | ٣ - وفي إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال، ستتناول اللجنة أيضا مشروع نظامها الداخلي. |
au titre du point 20 de l’ordre du jour, l’Assemblée générale adopte le projet de résolution A/52/L.45/Rev.1 (résolution 52/167). | UN | وفي إطار البند ٠٢ من جدول اﻷعمال، اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/52/L.45/Rev.1 )القرار ٢٥/٧٦١(. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 58 de l'ordre du jour de sa cinquante et unième session, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وفي إطار البند ٥٨ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
S'agissant du point 101 de l'ordre du jour, intitulé «Activités opérationnelles de développement», l'Assemblée est saisie du rapport de la Deuxième Commission figurant au document A/54/589. | UN | وفي إطار البند ١٠١ من جدول اﻷعمال، المعنون " اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " ، معروض على الجمعية العامة تقرير اللجنة الثانية، الوارد في الوثيقة A/54/589. |
Liste des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 9 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties et du point 14 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | قائمة بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أدلت ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف وفي إطار البند 14 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
sous le point 156 de son ordre du jour, l'Assemblée générale va donc adopter aujourd'hui un texte, selon nous, tout à la fois ambitieux et équilibré. | UN | وفي إطار البند 156 من جدول الأعمال، ستعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع قرار نعتقد أنه طموح ومتوازن. |
" dans le cadre du point 20 de l'ordre du jour, le rapport sera approuvé dans son intégralité au moyen d'une décision unique. | UN | " وفي إطار البند 20 من جدول الأعمال، سيوافق على التقرير بكامله بموجب مقرر واحد. |
s'agissant de la situation dans la région des Grands Lacs, l'attention du Conseil s'est également portée sur les attaques de plus en plus fréquentes commises par l'Armée de résistance du Seigneur (ARS). | UN | وفي إطار البند المتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى، أولى المجلس اهتمامه أيضا لتزايد هجمات جيش الرب للمقاومة. |
au titre de l'ensemble du point 14, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | 157- وفي إطار البند 14 من جدول الأعمال ككل، كان معروضا على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
Lorsque sera abordé le point 69 de l'ordre du jour provisoire, < < Promotion et protection des droits de l'homme > > , les délégations pourront faire une déclaration au titre de chacun des al. a) et d), qui seront débattus l'un après l'autre. | UN | 6 - وفي إطار البند 69 من جدول الأعمال المؤقت، " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، يجوز للوفود أن تدلي ببيان واحد في إطار البند الفرعي (أ) وببيان آخر في إطار البند الفرعي (د)، اللذين من المقرر مناقشتهما على التوالي. |