"وفي إطار بند" - Traduction Arabe en Français

    • au titre du point de
        
    • leurs interventions au titre du point
        
    Lorsqu'ils prennent la parole au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs; UN وفي إطار بند جدول اﻷعمال عن " حالات حقوق اﻹنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات ﻷوضاع حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدانهم؛
    Toujours à la 199e séance du Comité, l’observateur de la Malaisie a soulevé, au titre du point de l’ordre du jour «Autres questions», la question des difficultés que rencontraient les diplomates en poste à New York pour se loger. UN ٤١ - وفي الجلسة ١٩٩، وفي إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل أخرى " ، أثار المراقب عن ماليزيا مسألة مشكلات السكن التي تواجه الدبلوماسيين في نيويورك.
    Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs; UN وفي إطار بند جدول الأعمال بشأن " حالات حقوق الإنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات لأوضاع حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم؛
    Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. UN وفي إطار بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات لأوضاع حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم؛
    Dans leurs interventions au titre du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme, les observateurs gouvernementaux ne doivent pas se référer à la situation des droits de l'homme dans des pays autres que les leurs. UN وفي إطار بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " ، لا يتعرض مراقبو الحكومات لأوضاع حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم؛
    Le 20 avril 2009, le Conseil a entendu, lors de consultations au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Questions diverses > > , un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, sur la situation dans les Fidji. UN في 20 نيسان/أبريل 2008، استمع المجلس، في مشاورات غير رسمية، وفي إطار بند جدول الأعمال " مسائل أخرى " ، إلى إحاطة قدمها ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عن الحالة في فيجي.
    52. Convient que le Comité devrait continuer à examiner, à sa cinquante-deuxième session, au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Questions diverses > > , la question de son rôle et de ses activités futurs ; UN 52 - توافق على أن تواصل اللجنة النظر في دورتها الثانية والخمسين وفي إطار بند جدول أعمالها المعنون ' ' مسائل أخرى`` في المسألة المتعلقة بدورها وأنشطتها في المستقبل؛
    au titre du point de l'ordre du jour relatif aux droits de l'homme, l'Assemblée a adopté 35 résolutions, dont 11 comprenaient des requêtes ou recommandations concernant la prise de mesures concrètes en vue de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 43 - وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق بحقوق الإنسان، قامت الجمعية باعتماد 35 قرارا، تضمنت 11 منها طلبات أو توصيات محددة بشأن اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    au titre du point de l'ordre de jour intitulé < < Gestion des stocks et élimination des excédents > > , les États ont reconnu que des stocks mal gérés et mal gardés d'armes légères constituaient une grave menace. UN 23 - وفي إطار بند جدول الأعمال المعنون " إدارة المخزون والتخلص من الفائض " ، أقرّت الدول بأن سوء إدارة المخزونات وعدم تأمينها بالقدر الكافي يشكلان تهديدا أمنيا خطيرا.
    52. Convient que le Comité devrait continuer à examiner, à sa cinquante-deuxième session, au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Questions diverses > > , la question de son rôle et de ses activités futurs; UN 52 - توافق على أن تواصل اللجنة النظر في دورتها الثانية والخمسين وفي إطار بند جدول أعمالها المعنون ' ' مسائل أخرى`` في المسألة المتعلقة بدورها وأنشطتها في المستقبل؛
    Dans le cadre du Groupe de travail travail I, au titre du point de l'ordre du jour consacré aux conditions de sécurité sur le terrain, les participants géorgiens ont exprimé leur vive préoccupation au sujet des exercices militairesmanœuvres de grande ampleur menés parauxquelles se livre la 58e armée de la Fédération de Russie, au cours desquels duà l'aide notamment de matériel militaire offensif de pointesophistiqué est utilisé. UN وفي الفريق العامل الأول، وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض الحالة الأمنية على أرض الواقع، أعرب المشاركون الجورجيون عن قلقهم المطلق من المناورات العسكرية الضخمة التي يقوم بها الجيش الثامن والخمسون الروسي، باستخدام معدات عسكرية هجومية روسية متقدمة.
    9. au titre du point de l'ordre du jour consacré au budget de l'ONUSIDA pour 2014-2015, le Conseil a approuvé un budget de base d'un montant de 485 millions de dollars et l'allocation de ces ressources entre les 11 organismes coparrainants et le secrétariat de l'ONUSIDA. UN 9- وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق بميزانية البرنامج المشترك للفترة 2014-2015، أقرَّ المجلس مبلغ 485 مليون دولار للميزانية الأساسية لهذه الفترة، والتوزيع المقترح لهذا المبلغ بين الجهات الإحدى عشرة المشاركة في رعاية البرنامج المشترك وأمانته.
    136. La COP/MOP a décidé d'examiner le rapport du Président de sa deuxième session sur cet atelier lors de sa troisième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Questions diverses > > . UN 136- وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن ينظر، في دورته الثالثة وفي إطار بند جدول الأعمال الذي يتناول المسائل الأخرى، في تقرير رئيسه خلال دورته الثانية بشأن حلقة العمل حول الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي.
    9. au titre du point de l'ordre du jour annuel intitulé < < Examen des faits nouveaux > > , un grand nombre de représentants autochtones informent les experts qui font partie du Groupe de travail de la situation des droits de l'homme en donnant des exemples locaux et nationaux concrets de leurs conditions de vie actuelles. UN 9- وفي إطار بند جدول الأعمال المعنون " استعراض التطورات " ، يحيط عدد كبير من ممثلي السكان الأصليين الخبراء الأعضاء في الفريق العامل علما بحالة حقوق الإنسان الخاصة بهم ويقدمون أمثلة محلية ووطنية ملموسة لأوضاعهم المعيشية اليومية الراهنة.
    48. Prie également le Comité, compte tenu de l'importance de l'espace et de l'enseignement, de poursuivre l'examen, à sa cinquante-deuxième session, au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Espace et société > > , du thème spécial de discussion < < L'espace et l'enseignement > > , conformément au plan de travail qu'il a adopté ; UN 48 - تطلب أيضا إلى اللجنة، نظرا إلى أهمية مسألة الفضاء والتعليم، أن تواصل النظر في دورتها الثانية والخمسين وفي إطار بند جدول أعمالها المعنون ' ' الفضاء والمجتمع`` في الموضوع الخاص الذي سينصب عليه التركيز في المناقشات وهو ' ' الفضاء والتعليم``، وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة()؛
    53. Note avec satisfaction que le Comité a examiné à sa cinquantième session, au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Questions diverses > > , la question de son rôle et de ses activités, et convient qu'il devrait poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante et unième session et en marge de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique et de la quarante-septième session du Sous-Comité juridique; UN 53 - تلاحظ مع الارتياح أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي نظرت، في دورتها الخمسين وفي إطار بند جدول أعمالها المعنون " مسائل أخرى " ، في مسألة دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل، وتوافق على أن تواصل اللجنة النظر في دورها وأنشطتها في المستقبل في دورتها الحادية والخمسين وعلى هامش الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية القانونية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus