à la quatrième réunion du processus consultatif, les quatre options, ou pistes, de financement possibles suivants ont été envisagés : | UN | 10 - وفي الاجتماع الرابع للعملية التشاورية، تم بحث خيارات أو مسارات التمويل الأربعة التالية: |
à la quatrième réunion du Comité de l'adaptation, le secrétariat avait été chargé d'établir un modèle pour cet appel à communications, ainsi qu'une note de réflexion devant être soumise à l'examen du Comité à sa cinquième réunion. | UN | ٥٩- وفي الاجتماع الرابع للجنة التكيف، طُلب إلى الأمانة أن تعد نموذجاً لذلك النداء إلى تقديم بيانات، فضلاً عن مذكرة مفاهيمية لتنظر فيهما اللجنة في اجتماعها الخامس. |
à la quatrième réunion des États parties à la Convention, tenue le 3 décembre 2009, quatre experts supplémentaires ont été élus. | UN | 4 - وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عُقد في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2009، انتخب أربعة خبراء بصفتهم أعضاء إضافيين. |
à sa quatrième réunion plénière à Moscou, motivée par les progrès importants accomplis dans le cadre des négociations bilatérales de paix et par la volonté d'exploiter les résultats enregistrés lors de la précédente intersession, le Groupe de travail a approuvé de nouvelles activités de suivi accélérées, notamment des activités concrètes en matière de vérification. | UN | وفي الاجتماع الرابع الذي عقده الفريق العامل بكامل هيئته في موسكو، والذي حفز إليه ما تحقق من انفراجات في المسار الثنائي لمفاوضات السلام والرغبة في التعزيز الفعال لما تحقق من إنجازات في الفترة السابقة التي تخللت اجتماعات الفريق العامل، فقد أيد الفريق الاضطلاع بأنشطة أخرى معجلة لغرض المتابعة. |
51. à sa quatrième réunion, tenue en mai 2009, la Conférence des Parties a poursuivi l'examen des procédures et mécanismes institutionnels applicables en cas de non-respect requis aux termes de l'article 17 de la Convention. | UN | وفي الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المعقود في أيار/مايو 2009، واصل المؤتمر النظر في الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
lors de la quatrième réunion des Ministres des affaires sociales de l'ANASE, présidée par Singapour l'an dernier, les ministres ont adopté une Déclaration d'engagement à l'égard des enfants de l'ANASE. | UN | وفي الاجتماع الرابع لوزراء دول الرابطة المسؤولين عن الرعاية الاجتماعية، الذي ترأسته سنغافورة العام الماضي، اعتمد الوزراء " إعلان التزامات من أجل أطفال رابطة أمم جنوب شرق آسيا " . |
62. au cours de la quatrième réunion de la plénière du Comité de contrôle du respect des dispositions, tenue du 5 au 7 septembre 2007, les membres et membres suppléants avaient prêté serment, conformément au texte approuvé à la deuxième session de la CMP. | UN | 62- وفي الاجتماع الرابع الذي عقدته لجنة الامتثال بكامل هيئتها في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007، قام الأعضاء والأعضاء المناوبون بأداء القسم، وفقاً للنص الذي تم إقراره في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
à la quatrième réunion des États parties, ont été présentés les deux documents ci-après, qui visent à aider les États touchés dans les efforts qu'ils entreprennent au titre de l'article 4 : | UN | 47 - وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف، عرضت الوثيقتان التاليتان الهادفتان إلى دعم الدول المتضررة في الجهود المبذولة بموجب المادة 4: |
à la quatrième réunion du Groupe d'experts multidisciplinaire, tenue à Bonn (Allemagne) du 7 au 11 juillet 2014, le Groupe et le Bureau ont choisi, parmi les candidats proposés par les gouvernements et les parties prenantes, 25 experts de chacun des groupes régionaux, conformément aux procédures pour l'établissement des produits de la Plateforme. | UN | وفي الاجتماع الرابع لفريق الخبراء المتعدد التخصصات المنعقد في بون، ألمانيا، في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2014، اختار الفريق والمكتب 25 خبيراً من مرشحي الحكومات وأصحاب المصلحة من كل مجموعة إقليمية وفقاً لإجراءات إعداد نواتج المنبر. |
à la quatrième réunion des responsables de la planification des programmes (tenue à Addis-Abeba en janvier 2007), les cinq commissions régionales ont mis en commun leurs pratiques en matière de gestion des connaissances. | UN | وفي الاجتماع الرابع لرؤساء التخطيط البرنامجي (أديس أبابا، كانون الثاني/يناير 2007)، تبادلت اللجان الإقليمية الخمس ممارسات تتعلق بإدارة المعارف. |
à la quatrième réunion d'ONU-Océans, ses membres ont souscrit à la proposition tendant à ce que l'équipe spéciale sur la biodiversité dans les zones marines situées au-delà de la juridiction nationale soit conjointement dirigée par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 200- وفي الاجتماع الرابع لشبكة المحيطات والمناطق الساحلية، وافق أعضاء الشبكة على الاقتراح بأن تتشارك شعبةُ شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانةُ اتفاقية التنوع البيولوجي في قيادة فرقة العمل التابعة للشبكة المعنية بالتنوع البيولوجي البحري خارج نطاق الولاية الوطنية. |
à la quatrième réunion des donateurs du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue les 18 et 19 juillet à la mer Morte en Jordanie, l'action de la MANUI a une fois de plus été saluée et a reçu un soutien ferme. | UN | 39 - وفي الاجتماع الرابع لمانحي مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق الذي عُقد يومي 18 و 19 تموز/يوليه في الأردن، بمنطقة البحر الميت، جرى الإقرار مرة أخرى بالجهود التي بذلتها البعثة وأُعرب عن تأييد قوي لها. |
à la quatrième réunion du Processus consultatif en juin dernier, des débats approfondis ont eu lieu sur la sécurité de la navigation, la protection des écosystèmes marins vulnérables, une coopération internationale accrue et une meilleure coordination des affaires maritimes et d'autres questions. | UN | وفي الاجتماع الرابع الذي عقدته العملية في شهر حزيران/يونيه الماضي، أجريت مناقشات عميقة بشأن سلامة الملاحة وحماية النظم الإيكولوجية المعرضة للخطر وزيادة التعاون والتنسيق الدوليين في مجال شؤون المحيطات والمسائل الأخرى. |
à la quatrième réunion des États parties, tenue en septembre 2002, la Croatie et l'Australie ont transmis la coprésidence du Comité permanent sur la destruction des stocks à la Roumanie et à la Confédération suisse et leur ont souhaité plein succès pour l'année à venir, notamment à un moment crucial où les premières échéances au titre de l'article 4 de la Convention sont sur le point d'arriver à terme. | UN | وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 2002، سلّمت كرواتيا مع استراليا رئاسة اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى رومانيا وسويسرا، ونتمنى لهما كل النجاح في السنة المقبلة، لا سيما في هذا الوقت الحرج الذي تكاد تنتهي فيه الآجال النهائية المحددة بالمادة 4 من الاتفاقية. |
à sa quatrième réunion en juin 2003, le Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a commencé à examiner de près les problèmes associés à l'application des instruments internationaux par les États du pavillon. | UN | 9 - وفي الاجتماع الرابع لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار، المعقود في حزيران/يونيه 2003، شرعت العملية التشاورية في النظر الجدي في مشاكل التنفيذ من قِبَل دولة العلم. |
à sa quatrième réunion, tenue en mai 1998, elle a adopté la décision IV/15 Voir UNEP/CBD/COP/4/27, annexe. concernant les relations de la Convention avec la Commission du développement durable, et les autres conventions, institutions et processus internationaux pertinents. | UN | وفي الاجتماع الرابع المعقود في أيار/ مايو ١٩٩٨، اتخذ المؤتمر المقرر ٤/١٥)٧( بشأن العلاقة بين الاتفاقية وأعمال لجنة التنمية المستدامة، والاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، وسائر الاتفاقات والمؤسسات والعمليات الدولية ذات الصلة. |
à sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a décidé qu'elle renoncerait une fois de plus à prendre une décision formelle sur ce point, que les crochets seraient maintenus et que jusqu'à ce qu'elle en décide autrement, elle continuerait de prendre des décisions sur les questions de fond par consensus. | UN | وفي الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف، وافق المؤتمر على ألا يتخذ مقرراً رسمياً بشأن هذا البند في ذلك الاجتماع، وأن يُبقي القوسين في مكانهما، وأن يواصل اعتماد المقررات المتصلة بالمسائل الجوهرية بتوافق الآراء، إلى حين اتخاذه مقرَّراً بخلاف ذلك.() |
à la quatrième Assemblée des États parties, ont été présentés les deux documents ci-après, qui visent à aider les États touchés dans les efforts qu'ils entreprennent au titre de l'article 4 : | UN | 47 - وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف، عُرضت الوثيقتان التاليتان الهادفتان إلى دعم الدول المتضررة في الجهود المبذولة بموجب المادة 4: |