"وفي البرلمان" - Traduction Arabe en Français

    • au Parlement
        
    • et du Parlement
        
    • dans le Parlement
        
    • du Parlement et
        
    au Parlement européen, 50 % des sièges des parlementaires luxembourgeois sont occupés par des femmes. UN وفي البرلمان الأوروبي، تشغل النساء 50 في المائة من مقاعد البرلمانيين اللكسمبرغيين.
    au Parlement, 15 % au moins des députés doivent être des femmes. UN وفي البرلمان يجب أن يكون ١٥ في المائة على اﻷقل من النواب من النساء.
    au Parlement, les chiffres ont stagné. UN وفي البرلمان ظلت الأعداد على حالها بدون تغيير.
    Il faudrait assurer une large diffusion à ce document afin de susciter, au sein du gouvernement et du Parlement ainsi qu'auprès du public, y compris des organisations non gouvernementales concernées, un débat sur la Convention, sur sa mise en œuvre et son suivi. UN وينبغي توزيع هذا النوع من الوثائق على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وايجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية.
    dans le Parlement élu en novembre 2008, 52 membres étaient issus de listes, 63 représentaient les circonscriptions générales et 7 les circonscriptions maories. UN وفي البرلمان المنتخب في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، كان هناك 52 عضواً في القائمة الحزبية، و63 عضواً يمثلون الدوائر الانتخابية العامة، وسبعة أعضاء يمثلون الدوائر الانتخابية الماورية.
    au Parlement, le nombre de femmes membres de la commission des affaires féminines a triplé pour atteindre 42 sur un total de 448 députés. UN وفي البرلمان زاد عدد النساء في لجنة شؤون المرأة بثلاثة أضعاف فوصل إلى 42 عضواً من مجموع 448 عضواً في البرلمان.
    Elle a également siégé au Sénat et au Parlement. UN كما كانت عضواً في مجلس الشيوخ وفي البرلمان.
    Impact de l'ensemble des mesures prises pour accroître le nombre de femmes, notamment Maories, dans l'administration locale et au Parlement UN تحديث أثر جميع التدابير المُتَّخذة لزيادة مشاركة المرأة، بما في ذلك المرأة الماورية، في الحكم المحلي وفي البرلمان
    Vous buvez sans modération et au Parlement, vous scandez "Banir l'alcool, sauver le Gujarat" Open Subtitles أنت تشرب كسمكة هنا وفي البرلمان تبدأ في ترديد الشعارات أمنعوا الخمور أنقذوا غوجرات
    Ce document devrait faire l'objet d'une large diffusion afin de susciter, dans les pouvoirs publics, au Parlement et dans l'opinion, notamment dans les ONG concernées, un débat et une prise de conscience concernant la Convention, son degré d'application et le contrôle de cette application. UN وينبغي أن يوزع هذا التقرير على نطاق واسع ليثير نقاشاً ووعياً بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي البرلمان وفي صفوف عامة الجمهور بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    4. Les minorités sont largement représentées dans les différentes structures de l'État, au Parlement et au Gouvernement. UN 4- وتمثل الأقليات على نطاق واسع في أجهزة الدولة في أذربيجان وفي البرلمان والحكومة.
    au Parlement portugais, l'unité fondamentale sur la question du Timor oriental a toujours inspiré les travaux de la Commission spéciale pour l'évaluation de la situation dans ce territoire. UN وفي البرلمان البرتغالي، لا تزال الوحدة اﻷساسية بشأن مسألة تيمور الشرقية مصدر إلهام ﻷعمال لجنتنا الخاصة لتقييم الحالة في ذلك الاقليم.
    Les Maoris détiennent sept sièges au Parlement néozélandais, une distinction qui remonte à la loi sur la représentation maorie de 1867 par laquelle ils s'étaient vus attribuer quatre sièges à l'origine. UN ١١ - وفي البرلمان النيوزيلندي سبعة مقاعد مخصصة للماوري. وتعزى هذه السمة المميزة إلى قانون تمثيل الماوري لعام 1867، الذي استحدث في البداية أربعة مقاعد لممثلي هذا الشعب.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes en vue d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision, en particulier au niveau municipal/local, au Parlement et dans les partis politiques. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار، وخصوصا على صعيد البلديات وفي البرلمان والأحزاب السياسية.
    au Parlement élu en 2008, la vice-présidence est assurée par une femme, qui préside également le Conseil parlementaire pour les questions d'égalité entre les sexes et qui soutient très activement les groupes de défense des droits des femmes. UN وفي البرلمان المنتخب عام 2008 تولت امرأة منصب نائبة رئيس البرلمان، وتترأس أيضاً المجلس البرلماني بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، وهي من أشد أنصار جماعات حقوق المرأة.
    Le chef de l'opposition au Parlement est également une femme. UN وفي البرلمان تتزعم المعارضة أيضا امرأة.
    7.7 En 2008, au Parlement national, près d'un tiers (33 %) des Membres de l'Assemblée nationale étaient des femmes. UN 7-7 وفي عام 2008، وفي البرلمان الوطني، كان ثلث أعضاء الجمعية الوطنية تقريباً (33 في المائة) من النساء.
    Il faudrait assurer une large diffusion à ce document afin de susciter, au sein du gouvernement et du Parlement ainsi qu'auprès du public, y compris des organisations non gouvernementales concernées, un débat sur la Convention, sur sa mise en œuvre et son suivi. UN وينبغي توزيع هذا النوع من الوثائق على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وايجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Il faudrait assurer une large diffusion à ce document afin de susciter, au sein du gouvernement et du Parlement ainsi qu'auprès du public, y compris des organisations non gouvernementales concernées, un débat sur la Convention, sur sa mise en oeuvre et son suivi. UN فوثيقة من هذا النوع ينبغي توزيعها على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وايجاد الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في إطار الحكومة وفي البرلمان وفي أوساط الجمهور العام، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ce document devrait être largement diffusé, de façon à susciter un débat et à contribuer à faire connaître la Convention, ainsi que son application et son suivi, au sein du Gouvernement et du Parlement et parmi le public, y compris dans les organisations non gouvernementales concernées. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بالاتفاقية، وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي البرلمان وفي صفوف عامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    dans le Parlement élu en septembre 2005, 52 membres étaient issus de listes, 62 représentaient les circonscriptions générales et 7 les sept circonscriptions maories. UN وفي البرلمان المنتخب في أيلول/سبتمبر 2005، كان هناك 52 عضواً في القائمة الحزبية، و62 عضواً يمثلون الدوائر الانتخابية العامة، و7 أعضاء يمثلون الدوائر الانتخابية للسكان الماوريين.
    Le document ainsi produit devrait être largement diffusé pour susciter des débats et contribuer à faire connaître la Convention, sa mise en œuvre et son suivi auprès du Gouvernement, du Parlement et du grand public, y compris des organisations non gouvernementales concernées. UN ويجب أن توزع تلك الوثيقة على نطاق واسع لفتح باب النقاش، داخل الحكومة وفي البرلمان وبين الجمهور عامة وكذلك في إطار المنظمات غير الحكومية المعنية، بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها ولتوعية هذه الجهات بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus