"وفي البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les pays en développement
        
    • et les pays en développement
        
    • et des pays en développement
        
    • dans des pays en développement
        
    • dans les pays développés
        
    dans les pays développés, la consommation de poisson par habitant a augmenté de 18 % et dans les pays en développement de 45 %. UN وازداد استهلاك الفرد للسمك في البلدان المتقدمة النمو بنسبة ١٨ في المائة، وفي البلدان النامية بنسبة ٤٥ في المائة.
    Dans le cas des produits industriels, elles sont très fréquentes aux Etats—Unis et au Canada et, plus généralement, dans les pays en développement. UN لكن تعريفات الذروة الصناعية تطبق أكثر ما تطبق في الولايات المتحدة وكندا، وفي البلدان النامية على وجه أعم.
    Dans le cas des produits industriels, elles sont très fréquentes aux ÉtatsUnis et au Canada, et en général dans les pays en développement. UN لكن تعريفات الذروة الصناعية تطبق أكثر ما تطبق في الولايات المتحدة وكندا، وفي البلدان النامية على وجه أعم.
    dans les pays développés, cette proportion était de 1,2 % et, dans les pays en développement, de 7,5 %. UN وفي الاقتصادات المتقدمة بلغت النسبة 1.2 في المائة، وفي البلدان النامية بلغت 7.5 في المائة.
    dans les pays en développement, l'ajustement structurel, bien que nécessaire, coûtait trop cher sur le plan humain. UN وفي البلدان النامية يعتبر التكيف الهيكلي على ضرورته تكيفا باهظ الثمن من الوجهة الانسانية.
    dans les pays en développement, le problème principal est la survie de la majorité des familles, qui vivent en dessous du seuil de pauvreté. UN وفي البلدان النامية المشكلة الرئيسية هي بقاء غالبية اﻷسر، التي تعيش في مستوى أدنى من مستوى الفقر.
    C'est l'intérêt que prennent les individus à cette question qui permet aux organisations non gouvernementales de stimuler, appuyer et compléter l'action des gouvernements dans les pays développés aussi bien que dans les pays en développement. UN وإن الاهتمام الذي يوليه اﻷفراد لهذه المسألة هو الذي يتيح للمنظمات غير الحكومية أن تعمل على تنشيط ودعم وإكمال العمل الذي تقوم به الحكومات في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية على السواء.
    dans les pays en développement, elle est causée principalement par le mauvais traitement de la méningite. UN وفي البلدان النامية ينجم بصورة أساسية عن سوء معالجة التهاب السحايا.
    dans les pays en développement et les pays ayant une économie de transition, le secteur des transports est essentiel à la croissance. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يقوم قطاع النقل بدور حيوي في النمو الاقتصادي.
    dans les pays en développement, certains commencent à fumer dès l'âge de 6 ans. UN وفي البلدان النامية يبدأ بعضهم في سن مبكرة تبدأ مع العام السادس من العمر.
    dans les pays en développement, il est possible d'augmenter le rendement de plus de 45 %. UN وفي البلدان النامية يمكن تحسين كفاءة الطاقة بأكثر من 45 في المائة.
    dans les pays en développement, des problèmes importants, comme le développement rural et le microcrédit, ont des rapports étroits avec la sexospécificité. UN وفي البلدان النامية هناك موضوعان مهمان لهما صلة بنوع الجنس وهما التنمية الريفية والائتمانات الصغيرة.
    Les activités forestières les plus rentables, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement, demeurent essentiellement entre les mains des hommes. UN وفي البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، لايزال الرجل يهيمن على أنشطة الغابات ذات المردود العالي.
    dans les pays en développement, la productivité a fortement baissé pour environ 20 % des terres agricoles. UN وفي البلدان النامية انخفضت الإنتاجية كثيرا بنحو 20 في المائة في الأراضي الزراعية.
    dans les pays en développement d'Asie, près de deux tiers des couples, en moyenne, l'utilisent. UN وفي البلدان النامية في آسيا يستخدم ثلثا الأزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة.
    dans les pays en développement touchés par la désertification, il importe d'appuyer sans tarder les organismes chargés de mobiliser les ressources nécessaires. UN وفي البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، تدعو الحاجة الماسة إلى دعم المؤسسات القادرة على تعبئة الموارد اللازمة.
    dans les pays en développement, des problèmes importants, comme le développement rural et le micro-crédit, ont des rapports étroits avec la parité. UN وفي البلدان النامية هناك موضوعان مهمان لهما صلة بنوع الجنس وهما التنمية الريفية والائتمانات الصغيرة.
    dans les pays en développement, les administrations locales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé participent activement à la construction de logements et à la fourniture de services liés au logement. UN وفي البلدان النامية تنشط الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تطوير اﻹسكان وتوفير الخدمات.
    dans les pays en développement, la mortalité infantile et postinfantile augmente fortement avec la pauvreté. UN وفي البلدان النامية تزيد وفيات الرضع واﻷطفال زيادة حادة مع الفقر.
    Toutefois, l'écart séparant les pays industrialisés et les pays en développement dans ce domaine s'est creusé au cours des 20 dernières années. UN بيد أن الفجوة بين مؤشرات الوفيات في البلدان الصناعية وفي البلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية.
    Les femmes constituent la majorité des nouveaux travailleurs des pays développés et des pays en développement. UN فالنساء يشكلن الغالبية بين العمال الجدد في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية.
    dans des pays en développement, il a pu constater personnellement, sur le terrain, les effets nocifs de quatre des produits chimiques proposés pour examen par le Comité en vue d'une éventuelle inscription. UN وقال إنه شهد شخصياً في الميدان وفي البلدان النامية الآثار الضارة لأربع مواد كيميائية مرشحة أمام اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus