"وفي البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Français

    • en Bosnie-Herzégovine
        
    • en BosnieHerzégovine
        
    • et de Bosnie-Herzégovine
        
    • en Bosnie
        
    en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et en République fédérative de Yougoslavie, l’Accord de paix doit encore être mis en oeuvre. UN وفي البوسنة والهرسك وفي كرواتيا وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ينبغي وضع اتفاق السلام موضع التنفيذ.
    en Bosnie-Herzégovine, nous sommes témoins du mélange le plus horrible d'agression et de génocide, au vu et au su de la communauté internationale. UN وفي البوسنة والهرسك نشهد أفظــــع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية، أمام أعين المجتمع الدولي.
    Les motoneiges doivent permettre d'assurer le transport et d'effectuer des patrouilles dans les montagnes du sud de la Croatie et en Bosnie-Herzégovine pendant l'hiver. UN فالدراجات النارية الثلجية لازمة ﻷغراض النقل وتسيير الدوريات في جبال كرواتيا الجنوبية وفي البوسنة والهرسك.
    en Bosnie-Herzégovine également, divers incidents et une tension accrue ont complètement perturbé une grande partie des activités de la FORPRONU. UN وفي البوسنة والهرسك أيضا أدت حوادث شتى وتصاعد التوتر الى حدوث بلبلة في جزء كبير من أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Les sapeurs de l'EMERCOM ont participé avec succès à des opérations de déminage en Croatie, en BosnieHerzégovine, au Kosovo et en Afghanistan. UN وشارك المهندسون العسكريون التابعون للوزارة بنجاح في عمليات إزالة الألغام في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك وفي كوسوفو وأفغانستان.
    Macédoine et en Bosnie-Herzégovine UN جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك
    Elle craignait que, par suite de cette attitude, la Serbie ne devienne un refuge pour les criminels de guerre accusés de crimes graves commis en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo. UN وأعربت عن مخاوفها أن تصبح صربيا، نتيجة لذلك، مرتعا آمنا لمجرمي الحرب المدانين الذين اتهموا بارتكاب جرائم خطيرة في كرواتيا، وفي البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    Au Kenya et en Bosnie-Herzégovine, des mesures ont été prises face au problème de la violence sexuelle. UN وكان ثمة تناول للعنف الجنسي في كينيا وفي البوسنة والهرسك.
    en Bosnie-Herzégovine, le PNUCID a achevé l’exécution de deux projets visant à promouvoir l’application de l’Accord de paix de Dayton. UN وفي البوسنة والهرسك انتهى اليوندسيب من تنفيذ مشروعين دعما لاتفاق ديتون للسلام.
    en Bosnie-Herzégovine, sept enfants ont été victimes des mines terrestres an 1998, contre 83 en 1995. UN وفي البوسنة والهرسك أبلغ عن وقوع ٧ ضحايا جدد لﻷلغام بين اﻷطفال في عام ١٩٩٨ مقابل ٨٣ ضحية في عام ١٩٩٥.
    en Bosnie-Herzégovine, par exemple, les Volontaires des Nations Unies ont travaillé avec des jeunes issus des communautés croates, serbes et bosniennes en vue d'encourager la concorde et la coopération. UN وفي البوسنة والهرسك مثلا، عمل متطوعو الأمم المتحدة مع شباب من كرواتيا وصربيا والبوسنة لدعم التفاهم والتعاون.
    en Bosnie-Herzégovine, le groupe a produit un rapport sur les familles monoparentales. UN وفي البوسنة والهرسك أصدرت تقريرا عن الأسر التي يرأسها شخص واحد.
    Dans les Balkans occidentaux, l'Allemagne a fourni le plus fort contingent de forces de maintien de la paix au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine. UN وفي غرب البلقان، قدمت ألمانيا أكبر وحدة لقوات حفظ السلام في كوسوفو وفي البوسنة والهرسك.
    en Bosnie-Herzégovine et au Népal, des lieux de culte auraient été attaqués voire même détruits. UN وفي البوسنة والهرسك ونيبال تعرضت أماكن عبادة للهجوم بل ودُمرت حسب ما يقال.
    en Bosnie-Herzégovine, fils et père ont été forcés de commettre des atrocités sexuelles les uns sur les autres. UN وفي البوسنة والهرسك أجبر بعض اﻷبناء وآبائهم على ارتكاب الفظائع الجنسية ضد بعضهم.
    en Bosnie-Herzégovine, des élections libres se sont déroulées pour la première fois après quatre terribles années de guerre. UN وفي البوسنة والهرسك أجريت انتخابات حرة ﻷول مرة بعد أربع سنوات من الحرب الدامية.
    La communauté internationale n'a pas trouvé de solution appropriée à certaines situations concrètes comme celles qui existent en Somalie et en Bosnie-Herzégovine. UN ولم يجد المجتمع الدولي الاستجابات الكافية لحالات معينة مثل الحالة في الصومال وفي البوسنة والهرسك.
    en Bosnie-Herzégovine, le monde a été témoin de la tragédie d'un démantèlement forcé d'une société multiethnique et multireligieuse. UN وفي البوسنة والهرسك ما فتئ العالم يشهد مأساة التفكيك القسري لمجتمع متعدد اﻷعراق ومتعدد اﻷديان.
    Plusieurs projets pilotes de retour, tant en Bosnie-Herzégovine qu'en Croatie, ont aussi été constamment entravés alors que des accords avaient été conclus au préalable. UN وفي البوسنة والهرسك وكرواتيا، استمرت أيضا عرقلة بضعة مشاريع ريادية للعودة رغم الموافقة المسبقة عليها.
    Dans ce contexte, il est à noter qu'une petite vingtaine de personnes sont actuellement jugées pour crimes de guerre en Croatie et en BosnieHerzégovine et les autorités de la Serbie-et-Monténégro entendent coopérer activement avec ces États voisins. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن نحو عشرين شخصا يخضعون حاليا للمحاكمة بتهمة ارتكاب جرائم حرب في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك وأن سلطات صربيا والجبل الأسود عازمة على التعاون الحثيث مع دول الجوار.
    En effet, on a refusé aux Serbes de Croatie et de Bosnie-Herzégovine le droit fondamental de rester en Yougoslavie, contrairement à leurs voeux. UN إن الحق اﻷساسي للصرب في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك ورغبتهم في البقاء في يوغوسلافيا قد رفضا.
    Plusieurs projets pilotes de retour, tant en Bosnie—Herzégovine qu'en Croatie, ont aussi été constamment entravés alors que des accords avaient été conclus au préalable. UN وفي البوسنة والهرسك وكرواتيا، استمرت بنفس الدرجة عرقلة بضعة مشاريع ريادية للعودة رغم الموافقة المسبقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus