"وفي التعليم العالي" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'enseignement supérieur
        
    • et supérieur
        
    • et l'enseignement supérieur
        
    • et à faire des études supérieures
        
    • de l'enseignement supérieur
        
    • dans l'enseignement secondaire
        
    dans l'enseignement supérieur, on y consacre, selon la discipline, entre 18 et 40 heures. UN وفي التعليم العالي يخصص لهذه الدورة، حسب التخصص، عدد يتراوح بين 18 و 40 ساعة.
    En 1997, le taux de scolarisation des filles âgées de six ans était de 99 %, la proportion des filles dans l'enseignement secondaire atteignait 48 % et dans l'enseignement supérieur elle était de 48,5 %. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ معدل القيد بالمدارس للفتيات في سن ست سنوات نحو ٩٩ في المائة، وبلغت نسبة الفتيات في التعليم الثانوي ٤٨ في المائة وفي التعليم العالي ٤٨,٥ في المائة.
    Les objectifs de fréquentation des filles dans l'enseignement professionnel et dans l'enseignement supérieur ont été fixés à 50 %. UN 11 - وقد وُضعت أرقام مستهدفة وهي 50 في المائة لانتظام الفتيات في المدارس المهنية وفي التعليم العالي.
    La Direction des minorités nationales au Ministère de la science, de l'éducation et des sports recueille des données sur l'intégration des enfants roms dans l'enseignement préscolaire, primaire, secondaire et supérieur sur base des bourses octroyées. UN وتقوم مديرية الأقليات القومية بوزارة العلم والتعليم والرياضة بجمع البيانات عن إدراج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي والتعليم في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية وفي التعليم العالي من خلال المنح الدراسية الممنوحة.
    104. Par ailleurs, en dépit des efforts déployés par les pouvoirs publics, l'éducation en Hongrie reflète toujours deux situations différentes suivant le sexe des étudiants, ce dont on peut surtout se rendre compte dans la formation professionnelle et l'enseignement supérieur. UN 104- وإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من الجهود الحكومية، لا يزال التعليم في هنغاريا منقسماً حسب نوع الجنس، وهو ما يمكن ملاحظته أساساً في التدريب المهني وفي التعليم العالي.
    Il convient de noter que, depuis 1970, l'âge moyen au mariage a augmenté de trois ans, ce qui s'explique principalement par le fait que l'on cohabite davantage et que les femmes sont plus nombreuses à entrer sur le marché du travail et à faire des études supérieures. UN ويجدر بالذكر أن متوسط سن الزواج قد ارتفع منذ سنة 1970 بمقدار ثلاث سنوات، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي.
    Malgré les efforts déployés pour parvenir à l'égalité, les femmes restent sous-représentées dans d'autres secteurs de la vie publique, dans le secteur privé et dans l'enseignement supérieur. UN وعلى الرغم من الجهود لتحسين المساواة، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المجالات الأخرى للحياة العامة، وفي قطاع الأعمال، وفي التعليم العالي.
    La proportion de filles atteint 48 % dans l'enseignement secondaire et 48,5 % dans l'enseignement supérieur. UN وفي المرحلة الثانوية، تمثل الفتيات نسبة ٤٨ في المائة، وفي التعليم العالي تمثل الفتيات نسبة ٥,٤٨ في المائة من مجموع عدد الطلبة.
    dans l'enseignement supérieur, la tendance sexiste est en train de se perdre, et au moment de choisir une carrière, on constate une plus forte entrée de femmes dans les domaines traditionnellement masculins tels que l'agronomie, les sciences de la santé et les mathématiques. UN وفي التعليم العالي توقف الاتجاه الجنسي فعند اختيار الحياة المهنية تزداد مشاركة المرأة في المجالات التي كانت تقليديا قاصرة على الرجال مثل الزراعة والعلوم الصحية والرياضيات،
    On observe une certaine atténuation des disparités entre la situation scolaire des filles et des garçons, le rapport filles/garçons ayant augmenté dans le primaire, dans les premier et deuxième cycles du secondaire ainsi que dans l'enseignement supérieur. UN وشهدت الفوارق بين الجنسين في التعليم بعض التحسن. فكانت هناك زيادة في نسبة الفتيات إلى الفتيان في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى والأعلى، وفي التعليم العالي.
    dans l'enseignement supérieur, les étudiants paient des droits annuels qui varient selon le collège et la spécialisation. UN وفي التعليم العالي يدفع الطالب/الطالبة رسوما سنوية تختلف باختلاف الكليات والتخصصات وهناك إعفاءات ﻷبناء غير قادرين على دفع الرسوم.
    dans l'enseignement supérieur et la recherche, tant dans les pays industrialisés que dans ceux en développement, les femmes suivent principalement les cycles d'études courts, et elles sont plus nombreuses dans les filières des sciences humaines et des lettres que dans celles des sciences et des technologies. UN وفي مرحلة التعليم العالي، تتركز النساء غالبا في دورات أقصر زمنا في كل من البلدان الصناعية والنامية. وفي التعليم العالي والبحوث. تشترك المرأة في حقل العلوم الانسانية واﻵداب أكثر مما تشترك في حقل العلم والتكنولوجيا.
    dans l'enseignement supérieur et la recherche, tant dans les pays industrialisés que dans ceux en développement, les femmes suivent principalement les cycles d'études courts, et elles sont plus nombreuses dans les filières des sciences humaines et des lettres que dans celles des sciences et des technologies. UN وفي مرحلة التعليم العالي، تتركز النساء غالبا في دورات أقصر زمنا في كل من البلدان الصناعية والنامية. وفي التعليم العالي والبحوث. تشترك المرأة في حقل العلوم الانسانية واﻵداب أكثر مما تشترك في حقل العلم والتكنولوجيا.
    S'il y a si peu de femmes dans les postes importants de la vie publique ou privée et dans l'enseignement supérieur, l'une des principales raisons en est probablement qu'elles ont à s'occuper du foyer et des enfants, et qu'il n'existe pas assez de moyens pratiques pour introduire l'égalité dans les obligations domestiques. UN وبيﱠنت أن أحد اﻷسباب الرئيسية لقلة عدد النساء المُتبَوﱢئات مناصب عليا في مجالات الحياة السويسرية وفي التعليم العالي ربما كان مسؤوليتهن عن البيت واﻷطفال وعدم توفير المرافق والتسهيلات الكافية لجعل الواجبات المنزلية متساوية بينهن وبين الرجال.
    Plus de filles que de garçons sont inscrites dans l'enseignement secondaire (122 jeunes filles pour 100 jeunes hommes) et dans l'enseignement supérieur (144 filles pour 100). UN وزادت نسبة الإناث عن الذكور في المرحلة الثانوية (122 فتاة لكل 100 فتى)، وفي التعليم العالي (144 فتاة لكل 100 ذكر).
    On trouvera au tableau 3 de l'annexe 2 du présent rapport une représentation statistique par sexe de l'intégration des enfants roms dans l'enseignement préscolaire, primaire, secondaire et supérieur. UN ويرد في الجدول 3 من المرفق 2 لهذا التقرير عرض إحصائي مُصنَّف حسب نوع الجنس بشأن إدراج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي والتعليم في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية وفي التعليم العالي.
    Au Bangladesh, le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, qui fait de la science et des techniques un domaine d'action prioritaire, reconnaît qu'il faut intégrer la formation scientifique et technique dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur pour que le pays soit techniquement à même de tirer profit des innovations technologiques. UN 45 - وفي بنغلاديش، تسلم ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي تعتبر العلم والتكنولوجيا مجالا ذا أولوية، بالحاجة إلى إدماج العلم والتكنولوجيا في نطاق التعلم بالمدارس الابتدائية والثانوية وفي التعليم العالي بغية بناء مهارات تقنية من أجل الوصول إلى التكنولوجيا واستخدام الابتكارات التكنولوجية.
    Le Territoire palestinien occupé est parvenu à la parité dans l'enseignement primaire (classes de 1 à 10) tandis que les filles sont plus nombreuses que les garçons dans le secondaire (classes 11 et 12) et l'enseignement supérieur. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة تم الوصول إلى التكافؤ في التعليم الأساسي (الصفوف 1-10) ويفوق عدد الفتيات عدد الفتيان في التعليم الثانوي (الصفين 11-12) وفي التعليم العالي.
    Il convient de noter que, depuis 1970, l'âge moyen au mariage a augmenté de trois ans, ce qui s'explique principalement par le fait que l'on cohabite davantage et que les femmes sont plus nombreuses à entrer sur le marché du travail et à faire des études supérieures. UN وينبغي أن يُراعى أن متوسط سن الزواج قد ارتفع بمقدار ثلاث سنوات منذ عام 1970، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي.
    Le ratio des genres au niveau primaire est de 1,0, au niveau secondaire général de 1,2 et au niveau de l'enseignement supérieur de 1,4. On dispose de données ventilées selon le sexe concernant les employés du secteur éducatif et relativement aux élèves de tous les niveaux d'enseignement. UN وتبلغ النسبة بين الجنسين في مؤسسات التعليم الابتدائي 1,0، وفي التعليم العام 1,2، وفي التعليم العالي 1,4 وتتوفر البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالموظفين العاملين في قطاع التعليم والطلبة الذين يزاولون تعليمهم في جميع مراحل التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus