à la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان. |
22. à la même séance également, la Commission a entendu les représentants du Japon, des Pays-Bas et de l'Allemagne. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان وهولندا وألمانيا. |
5. à la même séance également, le représentant des Pays-Bas a fait une déclaration. | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل هولندا ببيان. |
toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par Fortunato Turpo Choquehuanca et Otilia Lux de Coti, membres de l'Instance. | UN | 67 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانين عضوا المنتدى فورتوناتو توربو شوكيوانغا واوتيلا لوكس دي كوتي. حقوق الإنسان |
12. toujours à la même séance, les membres de la Commission ont procédé à un échange général de vues avec les présidents. | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أجرى أعضاء اللجنة تبادلا عاما لﻵراء مع رؤساء اﻷفرقة. |
54. également à la même séance, l'observateur du FMI a fait une déclaration. | UN | ٤٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيان مراقب صندوق النقد الدولي. |
22. également à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Japon et de l'Australie. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان. |
à la même séance également, le Comité spécial a adopté le projet de résolution A/AC.109/2014/L.4 sans le mettre aux voix. | UN | ٧٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2014/L.4 بدون تصويت. |
à la même séance également, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.3/69/L.9/Rev.1 (voir par. 37, projet de résolution I). | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/69/L.9/Rev.1 (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الأول). |
à la même séance également, la Commission a adopté le projet de décision (voir chap. I, sect. C, projet de décision 48/101). | UN | 88 - وفي الجلسة نفسها أيضا أقرت اللجنة مشروع المقرر (انظر الفصل الأول، الفرع جيم، مشروع المقرر 48/101). |
3. à la même séance également, la Grande Commission a décidé de transmettre, pour examen et adoption, à la Conférence réunie en séance plénière le projet de Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr et le projet de message de Yokohama. | UN | ٣- وفي الجلسة نفسها أيضا قررت اللجنة الرئيسية أن تحيل مشروع استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، ومشروع رسالة يوكوهاما إلى المؤتمر بكامل هيئته للنظر فيهما واعتمادهما. |
28. à la même séance également, la Grande Commission a décidé de transmettre, pour examen et adoption, à la Conférence réunie en séance plénière le projet de Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr et le projet de message de Yokohama. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا قررت اللجنة الرئيسية أن تحيل مشروع استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، ومشروع رسالة يوكوهاما إلى المؤتمر بكامل هيئته للنظر فيهما واعتمادهما. |
71. à la même séance également, la Commission a entendu des déclarations des représentants de l'Espagne, de l'Allemagne, du Botswana, du Japon, de la France, du Portugal, du Royaume-Uni, de la Bulgarie, des Pays-Bas, de la Fédération de Russie et du Kenya, ainsi que de l'observateur du Canada. | UN | ٧١ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانات ممثلو كل من أسبانيا وألمانيا وبوتسوانا واليابان وفرنسا والبرتغال والمملكة المتحدة وبلغاريا وهولندا والاتحاد الروسي وكينيا والمراقب عن كندا. |
toujours à la même séance, le représentant de l'Afrique du Sud a fait une déclaration, dans laquelle la modification figurant dans le document A/C.3/65/L.67 a été retirée. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سحب فيه التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.67. |
toujours à la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration avant le vote. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان قبل التصويت. |
toujours à la même séance, M. Parshuram Tamang, membre de l'Instance, a fait une déclaration résumant le débat tenu sur le thème de l'environnement. | UN | 58 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى عضو المنتدى، بارشورام تامانغ، ببيان أوجز فيه المناقشة المتعلقة بموضوع البيئة. |
toujours à la même séance, Willie Littlechild, membre de l'Instance, a fait une déclaration. | UN | 64 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى عضو المنتدى ويلي لتلتشايلد ببيان. |
31. également à la même séance, la Commission a entendu des déclarations des observateurs du Canada et du Nigéria. | UN | ٣١ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى المراقب عن كل من كندا ونيجيريا ببيان. |
également à la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. | UN | 25 - وفي الجلسة نفسها أيضا تلا أمين اللجنة بيان الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجيّة. |
également à la même séance, la Commission s'est prononcée sur le projet de résolution A/C.2/61/L.24/Rev.1 comme suit : | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها أيضا صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.2/61/L.24/Rev.1 على النحو التالي: |
également à la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/67/L.57 n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/67/L.57، لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
à cette séance également, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.2/67/L.45 (voir par. 14 du projet de résolution I). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/67/L.45 (انظر الفقرة 14، مشروع القرار الأول). |
116. a la même séance, la Présidente du groupe de travail sur l'invalidité a donné lecture des modifications ci-après apportées au projet de résolution à la suite de consultations officieuses : | UN | ١١٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا ، تلت رئيسة الفريق العامل المعني بالعوق تنقيحات على مشروع القرار، تم الاتفاق عليها أثناء مشاورات غير رسمية ، وذلك على النحو التالي: |
lors de la même séance, le Président a donné lecture des amendements convenus au projet de résolution. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا تلا الرئيس نص التعديلات المتفق عليها لمشروع القرار. |
à la même séance toujours, les représentants du Pakistan et de Cuba ont fait des déclarations appuyant la motion de la Chine. | UN | 35 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثلا باكستان وكوبا ببيانين تأييدا للاقتراح المقدم من الصين. |