"وفي الجلسة نفسها أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • à la même séance également
        
    • toujours à la même séance
        
    • également à la même séance
        
    • à la même séance encore
        
    • également à cette séance
        
    • toujours à cette même séance
        
    • à cette séance également
        
    • a la même séance
        
    • lors de la même séance
        
    • toujours à cette séance
        
    • à la même séance toujours
        
    à la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان.
    22. à la même séance également, la Commission a entendu les représentants du Japon, des Pays-Bas et de l'Allemagne. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان وهولندا وألمانيا.
    5. à la même séance également, le représentant des Pays-Bas a fait une déclaration. UN ٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل هولندا ببيان.
    toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par Fortunato Turpo Choquehuanca et Otilia Lux de Coti, membres de l'Instance. UN 67 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانين عضوا المنتدى فورتوناتو توربو شوكيوانغا واوتيلا لوكس دي كوتي. حقوق الإنسان
    12. toujours à la même séance, les membres de la Commission ont procédé à un échange général de vues avec les présidents. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أجرى أعضاء اللجنة تبادلا عاما لﻵراء مع رؤساء اﻷفرقة.
    54. également à la même séance, l'observateur du FMI a fait une déclaration. UN ٤٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيان مراقب صندوق النقد الدولي.
    22. également à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Japon et de l'Australie. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان.
    à la même séance également, le Comité spécial a adopté le projet de résolution A/AC.109/2014/L.4 sans le mettre aux voix. UN ٧٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2014/L.4 بدون تصويت.
    à la même séance également, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.3/69/L.9/Rev.1 (voir par. 37, projet de résolution I). UN 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/69/L.9/Rev.1 (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الأول).
    à la même séance également, la Commission a adopté le projet de décision (voir chap. I, sect. C, projet de décision 48/101). UN 88 - وفي الجلسة نفسها أيضا أقرت اللجنة مشروع المقرر (انظر الفصل الأول، الفرع جيم، مشروع المقرر 48/101).
    3. à la même séance également, la Grande Commission a décidé de transmettre, pour examen et adoption, à la Conférence réunie en séance plénière le projet de Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr et le projet de message de Yokohama. UN ٣- وفي الجلسة نفسها أيضا قررت اللجنة الرئيسية أن تحيل مشروع استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، ومشروع رسالة يوكوهاما إلى المؤتمر بكامل هيئته للنظر فيهما واعتمادهما.
    28. à la même séance également, la Grande Commission a décidé de transmettre, pour examen et adoption, à la Conférence réunie en séance plénière le projet de Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr et le projet de message de Yokohama. UN ٢٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا قررت اللجنة الرئيسية أن تحيل مشروع استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، ومشروع رسالة يوكوهاما إلى المؤتمر بكامل هيئته للنظر فيهما واعتمادهما.
    71. à la même séance également, la Commission a entendu des déclarations des représentants de l'Espagne, de l'Allemagne, du Botswana, du Japon, de la France, du Portugal, du Royaume-Uni, de la Bulgarie, des Pays-Bas, de la Fédération de Russie et du Kenya, ainsi que de l'observateur du Canada. UN ٧١ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانات ممثلو كل من أسبانيا وألمانيا وبوتسوانا واليابان وفرنسا والبرتغال والمملكة المتحدة وبلغاريا وهولندا والاتحاد الروسي وكينيا والمراقب عن كندا.
    toujours à la même séance, le représentant de l'Afrique du Sud a fait une déclaration, dans laquelle la modification figurant dans le document A/C.3/65/L.67 a été retirée. UN 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سحب فيه التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.67.
    toujours à la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration avant le vote. UN 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان قبل التصويت.
    toujours à la même séance, M. Parshuram Tamang, membre de l'Instance, a fait une déclaration résumant le débat tenu sur le thème de l'environnement. UN 58 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى عضو المنتدى، بارشورام تامانغ، ببيان أوجز فيه المناقشة المتعلقة بموضوع البيئة.
    toujours à la même séance, Willie Littlechild, membre de l'Instance, a fait une déclaration. UN 64 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى عضو المنتدى ويلي لتلتشايلد ببيان.
    31. également à la même séance, la Commission a entendu des déclarations des observateurs du Canada et du Nigéria. UN ٣١ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى المراقب عن كل من كندا ونيجيريا ببيان.
    également à la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. UN 25 - وفي الجلسة نفسها أيضا تلا أمين اللجنة بيان الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجيّة.
    également à la même séance, la Commission s'est prononcée sur le projet de résolution A/C.2/61/L.24/Rev.1 comme suit : UN 7 - وفي الجلسة نفسها أيضا صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.2/61/L.24/Rev.1 على النحو التالي:
    également à la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution A/C.2/67/L.57 n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/67/L.57، لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    à cette séance également, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.2/67/L.45 (voir par. 14 du projet de résolution I). UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/67/L.45 (انظر الفقرة 14، مشروع القرار الأول).
    116. a la même séance, la Présidente du groupe de travail sur l'invalidité a donné lecture des modifications ci-après apportées au projet de résolution à la suite de consultations officieuses : UN ١١٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا ، تلت رئيسة الفريق العامل المعني بالعوق تنقيحات على مشروع القرار، تم الاتفاق عليها أثناء مشاورات غير رسمية ، وذلك على النحو التالي:
    lors de la même séance, le Président a donné lecture des amendements convenus au projet de résolution. UN وفي الجلسة نفسها أيضا تلا الرئيس نص التعديلات المتفق عليها لمشروع القرار.
    à la même séance toujours, les représentants du Pakistan et de Cuba ont fait des déclarations appuyant la motion de la Chine. UN 35 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثلا باكستان وكوبا ببيانين تأييدا للاقتراح المقدم من الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus