"وفي الحماية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • et à la protection sociale
        
    • et à une protection sociale
        
    80. Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN 80- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    :: Le droit au travail et à la protection sociale du travail; UN :: الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية للعمل؛
    Chacun a droit à des conditions de travail qui répondent aux conditions de sûreté et d'hygiène, à une rémunération de son travail sans discrimination quelconque et à la protection sociale contre le chômage. UN ولكل فرد الحق في ظروف عمل تفي باشتراطات السلامة والصحة، وفي أجر عن العمل دون تمييز، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    435. Cet article reconnaît aux personnes handicapées le droit à un niveau de vie adéquat et à une protection sociale. UN 435- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بمستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    3. Droit au travail, et à la protection sociale 14 UN 3- الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية 18
    283. L'article 28 de la Convention reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. UN ٢٨٣- تُقرّ هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية.
    E. Droit à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale 90 - 131 20 UN هاء - الحق في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية 90-131 24
    E. Droit à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale UN هاء- الحق في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية
    68. L'article 28 de la Constitution stipule que tout citoyen kirghise a droit à la sécurité du travail sous toutes ses formes et manifestations, à des conditions de travail répondant aux conditions de sécurité et d'hygiène, et à la protection sociale contre le chômage. UN 68- وتنص المادة 28 من الدستور على أن لمواطني قيرغيزستان الحق في السلامة المهنية بجميع أشكالها ومظاهرها، وفي ظروف عمل تلبي متطلبات السلامة والصحة، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    136. Conformément à la Constitution, chacun a le droit de travailler, le droit de choisir sa profession ou son occupation et le droit à la protection du travail et à la protection sociale contre le chômage. UN 136- بموجب الدستور، لكل إنسان الحق في العمل، والحق في اختيار مهنته أو حرفته، والحق في حماية عمله وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    3. Droit au travail, et à la protection sociale UN 3- الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية
    187. Conformément au paragraphe premier de l'article 6 du Pacte, l'article 35 de la Constitution dispose que chaque personne a le droit de travailler et de choisir sa profession ou son métier ainsi que le droit à la sécurité de l'emploi et à la protection sociale contre le chômage. UN 187- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد تنص المادة 35 من الدستور على أن لكل شخص الحق في العمل وفي اختيار المهنة أو الحرفة والحق في الأمان المهني وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    Il relève toutefois avec préoccupation que le nombre de ménages considérés comme pauvres est en augmentation, que le filet de sécurité sociale ne protège pas suffisamment les enfants et les parents célibataires et que les enfants sont de plus en plus exposés au risque de pauvreté, qui entrave la jouissance de nombreux droits protégés par la Convention, notamment les droits à la santé, à l'éducation et à la protection sociale. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الأسر المعيشية المصنفة ضمن الشريحة الفقيرة، وعدم توفير شبكة الضمان الاجتماعي الحماية المناسبة للأطفال وللأسر التي يعيلها أحد الوالدين، وتعرض الأطفال بشكل متزايد لخطر الفقر، مما يؤثر في التمتع بالعديد من الحقوق التي تكفلها الاتفاقية، بما في ذلك الحق في الصحة وفي التعليم وفي الحماية الاجتماعية.
    b) S'attacher à appuyer les coopératives en tant qu'entreprises commerciales viables et efficaces qui contribuent directement à la création d'emplois, à la lutte contre la pauvreté et à la protection sociale dans des secteurs économiques variés, tant en milieu urbain que dans les zones rurales; UN (ب) تركيز الدعم على التعاونيات بوصفها مشاريع تجارية مستدامة وناجحة وتسهم مباشرة في توليد فرص العمل وفي الحدّ من الفقر وفي الحماية الاجتماعية عبر أنواع مختلفة من القطاعات الاقتصادية القائمة في المناطق الحضرية والريفية؛
    Le Comité constate que les mesures de protection sociale protègent essentiellement les personnes handicapées à la suite du conflit armé, et que l'État ne dispose pas de stratégies visant à réaliser le droit à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale sous ses différents aspects, y compris le logement, l'habillement, l'alimentation, l'eau potable et la réduction de la pauvreté. UN 57- تلاحظ اللجنة اقتصار أثر تدابير الحماية الاجتماعية بصفة رئيسية على حماية ذوي الإعاقة الناجمة عن النزاع المسلح، وافتقار الدولة إلى استراتيجياتٍ تهدف إلى الوفاء بحق ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية بشتى جوانبها، بما في ذلك توفير المسكن والملبس والمأكل ومياه الشرب والحد من الفقر.
    (Droit à un niveau de vie correct et à une protection sociale - Jordanie) UN (الحق في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية - الأردن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus