à la cinquième session du Comité spécial, on a longuement débattu pour savoir si le Protocole devait traiter des explosifs ou non. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، جرت مناقشة مستفيضة بشأن ما اذا كان ينبغي للبروتوكول أن يتناول المتفجرات أم لا. |
à la cinquième session du Comité spécial, un certain nombre de délégations ont souhaité la suppression de ce membre de phrase, jugé inutilement restrictif. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أيد عدد من الوفود حذف هذا النص ﻷنه مفرط التقييد. |
à la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de supprimer ce texte afin que la définition soit uniformément appliquée au niveau international tandis que d’autres ont demandé son maintien de manière à laisser une certaine latitude aux pays. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود حذف هذا النص ضمانا لاتساق التعريف على الصعيد الدولي، بينما اقترحت بضعة وفود أخرى الابقاء عليه حفاظا على المرونة على الصعيد الوطني. |
à la cinquième session du Comité spécial, un certain nombre de délégations se sont dites favorables à la suppression de ce membre de phrase car l’élément moral d’une infraction était généralement une question de droit interne et le fait d’exiger, dans un instrument international, que la commission soit intentionnelle était inutilement restrictif. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أيدت عدة وفود حذف هذه العبارة ﻷن تقرير العنصر الذهني في الجريمة هو في العادة من شأن القانون الداخلي، وأن اشتراط التعمد في ارتكاب الجرم في صك دولي يعتبر مفرط التقييد. |
, émanant du colloque, soit distribué à la prochaine session du Groupe de travail spécial intersessions de la Commission du développement durable et à la Commission elle-même à sa cinquième session. L'Ambassadeur, L'Ambassadeur, | UN | ونود أن نطلب منكم هنا توزيع الوثيقة المرفقة على المشاركين في اجتماع الفريق العامل بين الدورات وفي الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة. |
lors de la cinquième session du Comité spécial, la délégation italienne s’est engagée à étudier la présentation d’un nouveau libellé de ce paragraphe lors d’une session ultérieure. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد وفد ايطاليا بالنظر في تقديم صيغة معدلة ممكنة لهذه الفقرة في دورة لاحقة . |
à la cinquième session du Comité spécial, une majorité de délégations ont estimé que cette disposition relevait de la maîtrise des armements et non de la lutte contre la criminalité et qu’elle devait être supprimée car elle allait au-delà du mandat confié au Comité spécial. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، رأت غالبية الوفود أن هذا الحكم يمثل تدبيرا يتعلق بالحد من التسلح لا بمكافحة الجريمة، وينبغي بالتالي حذفه، ﻷنه يخرج عن نطاق ولاية اللجنة المخصصة. |
à la cinquième session du Comité spécial, une majorité de délégations ont estimé que les registres devaient être tenus sur une longue période car les armes à feu sont en soi des biens durables dont on doit parfois suivre le cheminement pendant de longues périodes. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، رأت غالبية الوفود أنه ينبغي حفظ السجلات لمدة طويلة، ﻷن اﻷسلحة النارية ذاتها معمرة جدا وقد يتعين اقتفاء أثرها على مدى فترات طويلة. |
à la cinquième session du Comité spécial, l’Italie s’est engagée à reformuler sa proposition en vue d’une session ultérieure. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة . |
à la cinquième session du Comité spécial, l’Italie s’est engagée à reformuler sa proposition en vue d’une session ultérieure. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة . |
à la cinquième session du Comité spécial, des consultations informelles se sont tenues parallèlement aux séances plénières du Comité spécial du 4 au 8 octobre 1999. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عُقدت مشاورات غير رسمية بموازاة جلسات اللجنة المخصصة بكامل هيئتها من 4 الى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
à la cinquième session du Comité spécial, des consultations informelles se sont tenues parallèlement aux réunions plénières du Comité spécial du 4 au 8 octobre 1999. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عُقدت مشاورات غير رسمية بموازاة جلسات اللجنة المخصصة بكامل هيئتها في الفترة من ٤ الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١. |
à la cinquième session du Comité spécial, une délégation a demandé si cette variante s’appliquerait uniquement aux répliques ou aux armes anciennes et à leurs répliques. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، طلب أحد الوفود توضيح ما اذا كانت عبارة " وفقا للقانون الداخلي " تنطبق على النماذج المقلدة فقط أم على اﻷسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلدة. |
à la cinquième session du Comité spécial, ce texte a été modifié sur la base d’une proposition de la délégation française (voir passage entre crochets). | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، جرى تعديل هذا النص ، على النحو المبين بين معقوفتين ، استنادا الى اقتراح من وفد فرنسا . |
à la cinquième session du Comité spécial, ce texte a été modifié sur la base d’une proposition de la délégation française (voir passage entre crochets). | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، جرى تعديل هذا النص ، على النحو المبين بين معقوفتين ، استنادا الى اقتراح من وفد فرنسا . |
6. à la cinquième session du Comité spécial, tenue à Vienne du 10 au 21 mars 2003, une délégation s'est prononcée pour une formulation non impérative. | UN | 6- وفي الدورة الخامسة للجنة المخصّصة، التي عُقدت في فيينا من 10 إلى 21 آذار/مارس 2003، ساق أحد الوفود حجّة لتأييد صيغة غير إلزامية. |
12. à la cinquième session du Comité, le secrétariat de la Convention a fourni une note explicative et des directives pour l'établissement des rapports nationaux (ICCD/CRIC(5)/INF.3). | UN | 12- وفي الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت أمانة الاتفاقية مذكرة تفسيرية ومبادئ توجيهية من أجل إعداد التقارير الوطنية (ICCD/CRIC(5)/INF.3). |
à la cinquième session du Comité spécial, il a été décidé, après une brève discussion, de ne pas poursuivre l’examen de cette proposition tant que les dispositions correspondantes figurant dans le projet de Convention (art. 2) n’auraient pas été davantage précisées. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، وبعد مناقشة وجيزة، تقرر ارجاء النظر مجددا في ذلك الاقتراح الى أن يتم قطع شوط اضافي في صوغ مشروع الاتفاقية )المادة ٢(. |
36. à sa cinquième session, lors de deux séances privées, les membres du Comité consultatif ont procédé à un échange de vues sur l'examen des méthodes de travail du Comité dans l'optique de l'examen à venir des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. | UN | 36- وفي الدورة الخامسة للجنة الاستشارية، تبادل أعضاء اللجنة، في جلستين مغلقتين، الآراء بشأن استعراض أساليب عمل اللجنة في ضوء الاستعراض المقبل لعمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه. |
lors de la cinquième session du Comité spécial, la délégation italienne s’est engagée à étudier la présentation d’un nouveau libellé de ce paragraphe lors d’une session ultérieure. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد وفد ايطاليا بالنظر في تقديم صيغة معدلة ممكنة لهذه الفقرة في دورة لاحقة . |